英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

求职宝典:面试时谨记“四不要”

时间:2011-11-04 07:57来源:互联网 提供网友:veryenglish   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Four Don'ts When Dealing1 With Recruiters

  在和招聘人员打交道的时候不能做的四件事情
  What's the first step to getting a job interview? Getting past the recruiter.
  得到工作面试的第一步是什么?通过招聘人员的那一关。
  Recruiters are usually your first contact with a potential employer. And they often decide whether your resume lands on the hiring manager's desk or in a far-off filing cabinet.
  招聘人员通常都是你和潜在雇主的第一次接触。而他们能决定将你的简历放在人力资源经理的桌子上还是锁在角落的文件柜中。
  While it's important to know the basics of what recruiters do, you also need to know what they DON'T do. After all, you don't want an inappropriate request to ruin your chances for an interview.
  虽然知晓招聘人员要做哪些基本事情很重要,但是你也要知道什么是他们不做的事情。毕竟,你并不想因为自己提出的不合理的要求而毁了一次面试机会。
  Here are four things you shouldn't ask of a recruiter.
  以下四件事在你和招聘人员打交道中应该要禁止的。
  Don't Be Overly Friendly 不要过度友好。
  Sure, recruiters are usually warm, friendly and helpful. After all, it's their job to put you at ease and guide you through the hiring process. But they're professional colleagues, and it's crucialthat you never forget it.
  当然了,招聘人员通常都很热情、友好、乐于助人。毕竟,他们的工作就是让你在招聘过程中给予你指导,让你放心。但是他们是专业的职员,你必须将这点谨记于心。
  Think of the recruiter as a respected coworker and treat them accordingly. Be friendly, but not overly casual or familiar. It's wise to keep personal conversations, jokes and physical contact to a minimum.
  将招聘人员当作一位你尊敬的同事,并以尊敬的态度对待他们。要友善,但不要过度随便或套近乎。将私人交谈,笑话或身体接触保持到最低限度才是明智的。
  After a tough interview with a hiring manager, you may be relived to see a recruiter's smiling face. Don't be tempted2 to let your guard down though; you're still "on," even if the interview has ended.
  在经历过招聘经理严格的面试后,你可能会再度见到招聘人员的笑脸。但是不要试图放松你的警惕,因为即使面试已经结束了,你也还在公司里。
  A useful rule of thumb: Don't say or do anything in front of a recruiter that you wouldn't say or do in front of your boss (or your mother).
  一条有用的常识:在上司或(母亲)面前不会做的事、不会说的话也不要在一个招聘人员面前做(说)。
  Don't Expect Career Coaching 不要期望职业辅导
  The recruiter's goal is not to help you get a job. It's to help you navigate3 the hiring process at one specific company.
  招聘人员的目的并不是为了帮助你得到工作。而是帮助你在一个特定的公司中通过面试流程。
  Recruiters aren't career coaches. It's not appropriate to ask them to help you craftyour cover letter, edit your resume or plan your career path.
  招聘人员不是职业教练。开口让他们帮助你校正求职信,编辑简历或规划你的职业路径都是不恰当的。
  You can ask questions about the company or industry in general, but try to relate your questions to the job you're being considered for. And save your best, most thoughtful questions for the hiring manager -- that's who you need to impressmost.
  一般来说你可以问关于公司或行业的问题,但是你的提问最好和你即将要应聘的职位相关。并且,将你最好,最有思考性的问题留着问人力资源经理吧,因为他们才是你最应该留下深刻印象的人。
  Don't Ask for Insider Information 不要询问公司内部信息
  There's only one job candidate you really need to worry about: You.
  你真正要担心的职位候选人只有一个,那就是你自己。
  Though it may be hard to resist, don't ask about who you're up against for a job. Recruiters generally won't share information about other candidates. And asking for specific details about the competition makes you look insecure in your own skills.
  虽然很难忍得住,但是也不要问有哪些人在和你竞争这个职位。招聘人员一般不会告诉你其他候选人的信息。并且询问竞争的详细细节会让人觉得你对自己的技能不自信。
  However, questions about the hiring process or the position itself are fair game. Here are a few questions you can feel comfortable asking:
  然而,询问关于招聘程序或职位的相关问题是公平的竞争。以下几个问题是你可以坦然问出的:
  1) Are you still interviewing candidates?
  你们是否还在招聘候选人?
  2) How large is the current pool of candidates?
  当前的候选人数量有多大?
  找个老外学英语,免费申请
  学习商务英语,改变你的职业前景
  3) How would you describe the ideal candidatefor the job?
  你们怎么定义该职位的最佳候选人的呢?
  4) Is there anything I can do to make myself a stronger candidate?
  有什么事情是我可以努力做到来增大我的候选人强势吗?
  The best way to get an edge on the competition? Make yourself a more competitive candidate.
  获得竞争优势的最好方法是什么?那就是让你自己更有竞争力。
  Don't Request Special Treatment 不要要求特殊的待遇
  Although you may wish you were, you're probably not the only candidate for the job.
  虽然你非常希望自己是该份职位的唯一候选人,但遗憾的是情况并非如此。
  And, while recruiters are often happy to help, their aim is not to be your advocate to the hiring manager. Their aim is to fill a position.
  而且,虽然招聘人员经常乐于助人,但是他们的目的却并不是将你推荐给招聘经理,而是为该份工作职位找到合适的人选。
  Never ask a recruiter to put in a good word for you with the hiring manager. If they think you're a strong candidate, they'll probably sing your praises anyway.
  绝对不要要求一位招聘工作人员在人力资源经理面前帮你说好话。反正如果他们觉得你是一位优秀的候选人,他们也会自主赞美你的。
  Also, don't ask them to relay a message to the hiring manager for you. Instead of saying, "Tell So-and-So it was very nice to meet him ...," send a thank you note.
  另外,也不要叫他们帮你向招聘经理传话。不要说“告诉某某某、某某某很高兴认识他”,正确的做法是发一封感谢信。
  Taking the initiative and speaking for yourself shows the hiring manager that you're capable, confident and conscientious4.
  主动为自己说话能够向招聘经理展示你是有能力的,自信而尽职的。
  Remember, if you treat the recruiter well, chances are they'll treat you the same way.
  记住,如果你善待招聘的工作人员,他们以同样的方式对待你的机会就越大。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
2 tempted b0182e969d369add1b9ce2353d3c6ad6     
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词)
参考例句:
  • I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
  • I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
3 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
4 conscientious mYmzr     
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的
参考例句:
  • He is a conscientious man and knows his job.他很认真负责,也很懂行。
  • He is very conscientious in the performance of his duties.他非常认真地履行职责。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   求职英语  求职英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴