英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国对委内瑞拉议会发生斗殴表示忧虑

时间:2013-05-02 01:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   美国对委内瑞拉议会发生斗殴表示忧虑

        WASHINGTON, May 1 (Xinhua) -- The U.S. government on Wednesday condemned1 Tuesday's physical clashes taking place in the parliament of Venezuela, describing the violent acts as " particularly inappropriate."

  "Let me state clearly, violence has no place in representative democratic system, and is particularly inappropriate within the national assembly," said State Department spokesman Patrick Ventrell at a briefing.
  "We're deeply concerned by the violence that occurred," said Ventrell, urging all parties to refrain from violence.
  Physical clashes broke out in the Venezuelan parliament Tuesday, with a number of legislators getting injured, amid heightened tension over the country's disputed presidential election result. Opposition2 and ruling party members traded blows during the brawl3, with each side blaming the other for starting the violence.
  Venezuela's National Electoral Council (CNE) on April 15 officially declared Nicolas Maduro to be president elect for the 2013-2019 presidential term, after confirming his victory in the presidential election race held the day before and rejecting the claims of fraud from Henrique Capriles, presidential candidate of the opposition coalition4. Maduro was sworn in as the new Venezuelan president on April 19.
  Washington, which has not openly recognized Maduro as Venezuela 's new president, has been pushing for a recount of the presidential votes instead.
  CNE on Monday began a partial recount of votes cast in the contested presidential elections.
  "In terms of generating greater confidence in the vote outcome, we thought that it was good for the Venezuelan institutions and for the Venezuelan people to pursue that and to look into irregularities," Ventrell said at a news briefing held Wednesday, referring to the ongoing5 recount.
  He also signaled a subtle change of tone on recognition of Maduro as Venezuela's new president.
  "The bottom line is that there's not this sort of sense of legal recognition when we say, 'You're recognized as the sovereign leader of a country,'" said Ventrell. "We have a bilateral6 relationship with the government, and that bilateral relationship continues."
  U.S.-Venezuela relations have been strained in recent years, and the two countries have not had each other's ambassadors since July 2010. Maduro and his predecessor7, the late Venezuelan president Hugo Chavez, have regularly accused Washington of seeking to destabilize their oil-rich country.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 brawl tsmzw     
n.大声争吵,喧嚷;v.吵架,对骂
参考例句:
  • They had nothing better to do than brawl in the street.他们除了在街上斗殴做不出什么好事。
  • I don't want to see our two neighbours engaged in a brawl.我不希望我们两家吵架吵得不可开交。
4 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
5 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
6 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
7 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   委内瑞拉
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴