英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

普京强调民族团结文化的重要性

时间:2014-04-24 07:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   MOSCOW, April 23 (Xinhua) -- President Vladimir Putin said Wednesday Russia should adopt a state program which would establish a single cultural space throughout the country.

  "Culture is the main essence uniting a nation. It doesn't much matter what is his formal ethnicity. What's important is how a person identifies himself," Putin told his cultural adviser1 Vladimir Tolstoy during a meeting.
  "In this sense it's very important for us to create a single cultural space," he said, adding culture should play a historic role in the current complicated international environment.
  Tolstoy echoed Putin's opinion, saying provocative2 appeals which could have led to isolation3 were very dangerous.
  "Talented people may have different points of view, but it is important that the foundations of national cultural policy unite people," the Interfax news agency quoted him as saying.
  The advisor4 added that culture could become an instrument of soft power, and proposed that the national cultural program must have in its core that "Russia is neither Europe nor Asia."
  Putin set up the Arts and Culture Council in 2004 to develop principles of state policy in the field of culture, with Tolstoy serving the Council's secretary.
  The Russian government repeatedly underlined importance of " soft power" and of respect to national traditions in the modern world.
  In March, Russian Foreign Ministry5 voiced concern over the UN Human Rights Council, saying that "implementation6 of human rights must take into account traditions, cultural and historical characteristics" of a country. Last July, Putin said that Russia must be able to respond adequately on "soft power" use by other countries.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
2 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
3 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
4 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   普京
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴