英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国加州6级地震 系统提前10秒预警

时间:2014-08-26 03:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Scientists at UC Berkeley released a video showing an earthquake early-warning system that sent an alert before the magnitude-6.0 Napa earthquake Sunday morning.

  加州伯克利大学科学家发布的一则视频显示加州酒乡Napa周日上午发生6.0级地震前,地震预警系统提前发出了警报。
  Officials said the system provided an alert 10 seconds before the quake was felt.
  官方表示,系统在人们感觉到震动前10秒发出了预警。
  California is working to complete a statewide system, which could be unveiled in the next few years.
  覆盖全州的加州预警系统目前正在建设当中,预计几年后才能完工。
  Once fully1 developed, the system could give downtown Los Angeles 40 to 50 seconds of warning that the “Big One” was headed from the San Andreas fault, giving time for elevators to stop at the next floor and open up, firefighters to open up garage doors, high-speed trains to slow down to avoid derailment and surgeons to take the scalpel out of a patient.
  系统全部建设完成后,一旦圣安地列斯断层带发生大地震,洛杉矶将能提前40到50秒收到预警,这意味着电梯将有时间在下个楼层停靠并把门打开,消防员能有时间打开车库门,高速列车有时间降速以防出轨,外科医生能有时间暂停手术。
  A lack of funds, however, has slowed the system's progress.
  然而由于资金不足,该系统的建设进度较为缓慢。
  The system works because while earthquakes travel at the speed of sound, sensors2 that initially3 detect the shaking near the epicenter of a quake can send a message faster -- at the speed of light -- to warn residents farther away that the quake is coming.
  系统的工作原理在于地震波的传播速度与声波相近,传感器在震中附近探测到震动后以光速抢先向远处的居民传递地震预警信号。
  Rep. Adam Schiff (D-Burbank) said the successful test shows the need for the system.
  众议员谢安达表示,这次测试的成功显示了建立系统的必要性。
  While this was not the 'big one,' we need to be prepared to save lives and protect vital infrastructure4 -- even a few seconds of warning will allow people to seek cover, automatically slow or stop trains, pause surgeries and more," he said in a statement.
  他在声明中说道,“虽然这次地震没有达到8级以上,但我们仍需做好救援准备,保护重要基础设施。即使只提前几秒预警,人们也能有更多时间寻找掩蔽物,让列车降速或停车,暂停手术和采取其他措施。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
3 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
4 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   地震
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴