英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

BBC:苹果公司持续火热 iPhone销量创新高

时间:2015-07-29 00:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The technology giant sold 47.5 million iPhones in the quarter to 27 June, up 35% on a year ago, with Mac computer sales up 9% to 4.8 million. The performance resulted in what chief executive Tim Cook called "an amazing quarter".Profits rose by 38% to $10.7bn (?6.87bn), while revenue was up 33% to $49.6bn.

  科技巨头苹果公司截止6月27日第三季度卖出4750万部手机,销量比上一年增长35%,苹果Mac电脑售出480万台,增幅达9%。这一业绩即苹果首席执行官蒂姆·库克所言“神奇的一季度”。利润增长了107亿美元(68.7亿英镑),增幅达38%,而主营业务收入增长了33%,达496亿美元。
  The third quarter is typically the slowest for iPhone sales because many customers put off buying new phones, on the expectation of a new model.
  第三季度通常是苹果手机销量最缓慢的季度,因为消费者推迟购买新机的计划,期待着新款机型。
  Despite the strong results, shares fell 6.7% in after-market trading in New York. Analysts1 blamed the fall on disappointment about the company's revenue forecasts for the fourth quarter, which were slightly lower than expected, as well as the firm's profits being too heavily dependent on the iPhone.
  尽管销售成果牛掰,纽约售后市场的股份还是跌了6.7个百分点。分析师把下跌归咎于公司第四季度的收入预报比预期略低,令人失望,同时,公司利润主要依靠苹果手机的销售。
  Demand for its iPadtablets remained weak, with Apple selling 10.9 million, down 18% from a year earlier. But Mr Cook also said the Apple Watch had had a "great start", in the first indication of how well the company's first piece of wearable technology,which went on sale on 24 April, was selling.
  市场对于平板电脑的需求仍然不高,苹果公司售出1090万台,比上年减少18%。但库克说4月24日开卖的苹果手表开局漂亮,初次表明公司的第一件可穿戴科技(产品)开始走俏。
  But Apple said that revenue from "other products", which includes the watch as well as products such as the iPod and its Beats headphones, came to $2.6bn - about $952m higher than the previous quarter. Chief financial officer Luca Maestri said that revenue from the watch amounted to "well over'" that $952m increase.
  苹果公司称“其他产品”的收益,包括从手表、iPod和Beats耳机,数额达26亿美元,比上季度高9.52亿美元。首席财务总监卢卡·迈斯特里称,苹果手表的收益“远远超出”9.52亿美元的增长量。
  The jump should help to reassure2 investors3 that demand in China remains4 robust5 despite fears the market is close to saturation6 point.
  手机销售激增进一步让投资方确信中国市场手机需求火热,尽管有人担心市场已经接近饱和。
  However, the firm's "complete dependence7" on iPhone sales and growth in China was still a concern. And there are risks associated with its dependence on China.
  然而,苹果公司“完全依赖”苹果手机的销售和增长也是一个问题。此外,依赖中国市场也有风险。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
2 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
6 saturation wCTzQ     
n.饱和(状态);浸透
参考例句:
  • The company's sales are now close to saturation in many western countries.这家公司的产品销售量在许多西方国家已接近饱和。
  • Road traffic has reached saturation point.公路交通已达到饱和点。
7 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴