英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我国拟规范强制医疗所 管治肇事肇祸精神病人

时间:2016-06-21 00:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 China is drafting a law that would allow the establishment of special psychiatric institutions under the jurisdiction1 of law enforcement authorities, to take care of mentally ill offenders2.

我国正在起草一部法律,该法将允许建立由执法机关管辖的专门的精神病机构,收治肇事肇祸精神病人。
The draft regulation, published by the State Council last Wednesday to solicit3 opinions from the public, says that facilities should be managed and supervised in the same way as other police detention4 centers.
国务院上周三公布了这份条例送审稿,向社会公开征求意见。送审稿规定,强制医疗所应推行与其他公安监所一样的监管模式。
Under China's Criminal Law, offenders deemed not criminally responsible due to mental illness may be exempted5 from criminal penalties but should receive medical treatment supervised by his or her guardians6. If necessary, the government will force them to be institutionalized.
根据中国的刑法,因精神疾病而被视为不负刑事责任的罪犯可免除刑事处罚,但是应在其监护人的监督下接受药物治疗。必要时由政府强制医疗。
我国拟规范强制医疗所 管治肇事肇祸精神病人
In practice, however, institutionalization is loosely enforced due to lack of facilities and detailed7 protocols8. Mentally ill offenders are sometimes sent to normal psychiatric hospitals.
然而在实际中,由于缺乏相应的医疗所和细则,制度化的执行是很不严格的。精神病罪犯只有个别的会被送往正规的精神病院治疗。
The draft regulation clarifies the responsibilities and power of psychiatric detention facilities.
该条例草案明确了精神拘留机构的责任和权力。
The facilities are allowed to place patients under confinement9 or use constraints10 when they may harm themselves or other people, according to the draft.
根据该草案,对于可能实施伤害自身、危害他人安全行为的被强制医疗人员,强制医疗所可以采取隔离、约束等措施。
They are banned from forcing patients to work or conducting surgeries on them.
强制医疗所不得强迫被强制医疗人员从事生产劳动,严禁对其实施外科手术。
Patients will be reviewed within 30 days after the first-year term at the facilities and reviewed again every six months. If they are considered stable and harmless, the facilities will apply to the court for releasing or transferring them, according to the draft.
强制医疗执行期满1年之日后的30日内,被强制医疗人员将被诊断评估,此后每隔半年进行一次诊断评估。如果其病情稳定、已不具有人身危险性,强制医疗所将向法院申请将其释放或移交。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
2 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
3 solicit AFrzc     
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
参考例句:
  • Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
  • We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
4 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
5 exempted b7063b5d39ab0e555afef044f21944ea     
使免除[豁免]( exempt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • His bad eyesight exempted him from military service. 他因视力不好而免服兵役。
  • Her illness exempted her from the examination. 她因病而免试。
6 guardians 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
7 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
8 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
9 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
10 constraints d178923285d63e9968956a0a4758267e     
强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
参考例句:
  • Data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
  • What are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   医疗所
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴