英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国品牌进军澳大利亚 华为老干妈强势登陆

时间:2016-07-11 00:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 While Australian products in China are known for being "clean and green," a growing number of Chinese companies are heading Down Under to try their luck in the Australian marketplace.

随着澳大利亚的产品因“清洁和绿色”而在中国众所周知,越来越多的中国企业正前往澳大利亚,想在该国市场碰碰运气。
Several Chinese technology, white good and food companies have descended1 into the Australian market in recent times.
多家中国科技、白色家电和食品企业已于近期进入澳大利亚市场。
Justin Steele, founder2 of consultancy firm China Ready Now, told Xinhua recently that many Australians enjoy Chinese brands and products that they don't even know are made in China.
咨询公司“China Ready Now”的创始人贾斯汀·斯蒂尔日前接受《新华社》采访时表示,许多澳大利亚人喜欢中国的品牌和产品,不过他们甚至不知道这是由中国制造的。
中国品牌进军澳大利亚 华为老干妈强势登陆
"Whitegoods brands like Haier. They make washing machines, dryers3 and fridges," Steele said. "Lenovo is a Chinese brand of laptop which Australians might have at home or work."
斯蒂尔说道:“像海尔这样的白色家电品牌,他们主要生产洗衣机、烘干机、冰箱。联想是一家中国的笔记本电脑品牌,澳大利亚人可能在家里或工作中使用到它。”
He noted4 that technology company Huawei has targeted several foreign markets, advertising5 their smart phones and watches.
他指出,科技公司华为已经瞄准了几个外国市场,将为他们的智能手机和手表打广告。
Australian technology commentator6 Trevor Long said that Chinese technology companies are having a big, but slow effect on the Australian market.
澳大利亚科技评论员特雷弗·朗表示,中国科技公司正对澳大利亚市场产生缓慢却重大的影响。
"It reminds me of the South Korean car industry from 25 years ago, it was a very slow start for people to build trust with new brands," Long said. "Australians are very loyal to brands that they know and use."
朗说道:“这让我想起了25年前的韩国汽车产业。让人们建立对新品牌的信任,这开展起来会非常缓慢。澳大利亚人对他们知道和使用的品牌非常信任。”
Chris Miller7 from car website behindthewheel.com.au said that Chinese car brands are slowly making an impact on the Australian automotive market. He noted Chinese car brand Great Wall as making some inroads in the commercial car sector8.
来自汽车网站"车轮背后"的克里斯·米勒称,中国汽车品牌正慢慢地影响着澳大利亚的汽车市场。他指出,中国汽车品牌长城正在打入商务车领域。
Chinese food is one of the greatest exports to come out of China. In Australia's two largest supermarkets, Woolworths and Coles, an aisle9 dedicated10 to Asian groceries can be found in nearly every store. Products from China popular with shoppers include Pearl River Bridge's range of soy sauces and Lao Gan Ma's Hot Chili11 Oil.
此外,在澳大利亚最大的两家超市伍尔沃斯和科尔斯,几乎每一家门店里都可以找到专门摆放亚洲食品的货架过道。珠江桥酱油、老干妈辣椒油等中国产品颇受顾客的欢迎。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 dryers 5c56a853f6c2d82daa52b15f68e1b2ac     
n.干燥机( dryer的名词复数 );干燥器;干燥剂;干燥工
参考例句:
  • Men also have hair dryers and, if they suffer from baldness, they use a growth stimulator, buy hairpieces, or have hair transplanted from the hirsute part of the scalp to the bare areas. 男士也有他们的吹风机,而且如果他们秃顶的话,还会用毛发生长剂、买假发,或者把头发从密集的地方移植到谢顶的地方。 来自《简明英汉词典》
  • The dryers can be automated. 干燥机可以自动化作业。 来自辞典例句
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
6 commentator JXOyu     
n.注释者,解说者;实况广播评论员
参考例句:
  • He is a good commentator because he can get across the game.他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者。
  • The commentator made a big mistake during the live broadcast.在直播节目中评论员犯了个大错误。
7 miller ZD6xf     
n.磨坊主
参考例句:
  • Every miller draws water to his own mill.磨坊主都往自己磨里注水。
  • The skilful miller killed millions of lions with his ski.技术娴熟的磨坊主用雪橇杀死了上百万头狮子。
8 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
9 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
10 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
11 chili JOlzm     
n.辣椒
参考例句:
  • He helped himself to another two small spoonfuls of chili oil.他自己下手又加了两小勺辣椒油。
  • It has chocolate,chili,and other spices.有巧克力粉,辣椒,和其他的调味品。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   老干妈
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴