英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

网上约车司机禁入标准公布 明确资格审查负面清单

时间:2016-07-22 00:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Mentally ill patients and those with criminal records, such as those charged with violent acts, actions that endanger public security, serious violation1 of laws, and traffic offences, are forbidden to register as online car-hailing drivers, according to a new standard jointly2 issued by car-hailing platform Didi Chuxing and the Share Economy Committee of the Internet Society of China.

  叫车平台滴滴出行与中国互联网协会分享经济工作委员会日前联合发布的一项新标准明确,精神病患者以及被指控存在暴力行为、危害公众安全行为、严重违法、交通违法等犯罪记录的人员禁止注册为网约车驾驶人员。
  Various online car-hailing apps are providing more solution for transport. However, due to lack of supervision3 of drivers, some illegal cases have happened in the car-hailing industry.
  多家网上叫车应用为交通运输提供了更多的解决方案。不过,由于缺乏对司机的监管,叫车行业发生了一些违法案件。
  网上约车司机禁入标准公布 明确资格审查负面清单
  On the evening of May 2, a 24-year-old female teacher in Shenzhen hitched4 a ride back to school via a mobile car-hailing app. The driver took her to a remote place, and then robbed and killed her.
  在5月2日夜晚,深圳一名24岁的女性教师通过手机叫车app,做顺风车返回学校。该车司机却将其拉到一个偏远的地方,实施抢劫并杀害了她。
  Sources from the app's company said the suspect was registered with real ID card, driving license5 and vehicle license but used falsified license plate on the day he carried out the crime.
  来自该手机应用的研发公司的消息人士表示,这名嫌疑犯已经通过真实身份证、驾驶证和车辆许可证注册,但是在实施犯罪当天使用的是伪造车牌。
  The new standard is related to the background check system for hiring car-hailing drivers. The investigations6 will check the records and canvass7 opinions of well-known experts and scholars as well as relevant ministries8.
  新标准与雇佣网约车驾驶人员的背景审查体系有关。背景调查将审查犯罪记录并征求知名专家学者以及相关部门的意见。
  Sources from Didi said the company will strictly9 follow the standard. When someone registers on the app and applies to be a driver, Didi will immediately check with public security organs.
  来自滴滴的消息人士称,该公司将严格遵循此标准。当有人在该应用程序上进行注册并申请成为一名司机时,滴滴将会立即与公安机关进行核对。
  Workers will check the national illegal crime information system, the information system for escaped criminals, the database for drug crime suspects, the public security traffic management platform, and the mental patients information system. People whose names are in these systems will be prevented from becoming drivers on the Didi platform.
  工作人员将会核查全国违法犯罪信息系统、全国在逃人员信息系统、毒品犯罪嫌疑人数据库、公安交通管理平台和精神病患者信息系统。名字在这些系统中出现的人,将会禁止在滴滴平台上成为司机。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
2 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
3 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
4 hitched fc65ed4d8ef2e272cfe190bf8919d2d2     
(免费)搭乘他人之车( hitch的过去式和过去分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上
参考例句:
  • They hitched a ride in a truck. 他们搭乘了一辆路过的货车。
  • We hitched a ride in a truck yesterday. 我们昨天顺便搭乘了一辆卡车。
5 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
6 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
7 canvass FsHzY     
v.招徕顾客,兜售;游说;详细检查,讨论
参考例句:
  • Mr. Airey Neave volunteered to set up an organisation to canvass votes.艾雷·尼夫先生自告奋勇建立了一个拉票组织。
  • I will canvass the floors before I start painting the walls.开始粉刷墙壁之前,我会详细检查地板。
8 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
9 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   司机
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴