英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

央视指责演员片酬高 《如懿传》霍建华周迅被点名批评

时间:2016-09-06 00:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Some of China's most high-profile actors and actresses are vastly overpaid, receiving up to 100 million yuan ($14.99 million) for a single movie or TV series, a China Central Television (CCTV) report found.

  中央电视台于近日报道,国内一些知名演员所得片酬过高,一部电影或电视剧动辄可达到近1亿的天价片酬。
  According to a news program broadcast by CCTV, the minimum payment for some high-profile actors and actresses in China has reached 25 million yuan, and the highest already exceeded 100 million yuan, even though some films and TV series in which such performers participated have gained little popularity.
  据中央电视台一档新闻栏目报道,即使国内一些当红演员参演的某些电影和电视剧人气颇低,他们的最低片酬也在2500万元左右,最高片酬可达到1亿多元。
  The report cited the example of the leading actor and actress in Ruyizhuan - a TV series telling a Qing Dynasty (1644-1911) love story - who received 150 million yuan.
  该报道以有关清朝爱情故事的电视剧《如懿传》中的男女主演为例,他们二人被曝获得了1.5亿元的片酬。
  央视严厉指责演员片酬高 《如懿传》霍建华周迅被点名批评
  The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television pledged to direct actors' guilds1 and film and television production companies to formulate2 self-discipline on the appropriate remuneration of actors and actresses, according to xinhuanet.com.
  据新华网报道,国家广电总局宣布,将指导行业协会及影视制作公司,抓紧制定抵制“天价”片酬的行业自律公约,严格控制男女演员的片酬。
  "Remuneration for famous actors is usually the biggest expenditure3 for producers, as all investors4 care about is whether there are high-profile actors involved," a film production insider who asked for anonymity5 told the Global Times.
  一位电影制作公司的知情人士在接受《环球时报》采访时表示:“很多投资商都会首先考虑是否有当红演员加入,光这些演员的片酬就占了制作经费的绝大部分。”
  "Remuneration always accounts for half and even 70 percent of film production costs," Hong Kong filmmaker Ng See-yuen told CCTV.
  香港电影制作人吴思远在接受中央电视台采访时表示:“通常来讲,光演员的片酬就要占到总预算的50%-70%。”
  In contrast, remuneration for Hollywood actors only accounts for 10 percent to 30 percent of production costs.
  相比之下,好莱坞演员的片酬只占预算的10%-30%。
  Although it is reasonable for excellent actors to receive high payment, their ridiculously high remuneration violates the law of markets, Lu Di, a professor at the School of Journalism6 and Communication at Peking University, told the Global Times.
  北京大学新闻与传媒学院的卢迪教授在接受《环球时报》采访时表示,虽然一些优秀演员得到较高片酬是合理行为,但是如今如此天价的片酬已经明显违反了市场准则。
  "A good film or TV series is the result of teamwork. If the majority of production funding has already gone to performers, other team members cannot be paid properly, which makes them unable to produce good-quality films and TV series," said Lu.
  卢迪表示:“一部好的作品是整个制作团队的心血。如果剧组大部分经费都让演员占去了,其他工作人员就不会得到合适的酬劳。这就无法制作出高质量高水平的影视剧。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 guilds e9f26499c2698dea8220dc23cd98d0a8     
行会,同业公会,协会( guild的名词复数 )
参考例句:
  • View list of the guilds that Small has war on. 看目前有哪些公会是我们公会开战的对象及对我们开战的对象。
  • Guilds and kingdoms fit more with the Middle Age fantasy genre. (裴):公会和王国更适合中世纪奇幻类型。
2 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
3 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
6 journalism kpZzu8     
n.新闻工作,报业
参考例句:
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   央视
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴