英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

百胜出售其持有的中国股份 蚂蚁金融成买家

时间:2016-09-14 01:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Yum Brands is selling a stake in its Chinese division to Primavera Capital and Ant Financial as the company prepares to separate the Chinese unit from the main business.

  百胜餐饮集团由于想要分离旗下中国业务,于是将其在中国的股份出售给了中国春华资本和蚂蚁金服。
  Primavera Capital, will pay $410m (308m pound) and Ant Financial, an affiliate1 of Alibaba, will invest $50m.
  据悉,春华资本公司将支付给百胜餐饮集团4.1亿美元(约合3.08亿英镑),而阿里巴巴旗下的蚂蚁金服则将投资5000万美元。
  The new investors3 will have the option to buy an additional 4% stake.
  这两位投资者将可以选择再购买额外的4%股份。
  Yum, the owner of Pizza Hut and KFC, is the largest fast food brand in China but has recently faced some trouble.
  百胜餐饮集团旗下拥有快餐品牌必胜客和肯德基,是中国最大的快餐品牌,但是近些年来该公司的经营遇到了一些问题。
  The company was involved in a scandal over its meat supplier and its connection to bird flu outbreaks.
  百胜集团陷入了一起有关肉类供应商的丑闻,并且被指和禽流感爆发有牵连。
  Yum Brands has also recently been losing ground to competitors like McDonalds.
  最近在和对手麦当劳的竞争中,百胜集团也遭到了重挫。
  百胜出售其持有的中国股份 蚂蚁金融成买家
  Still, the company sees potential in the market and has plans to triple the number of its restaurants in China.
  不过,该公司仍然看到了市场的潜力,并且计划将其中国店面的数量扩张到原来的三倍。
  A Yum spokesman said the company had not yet decided4 how the money from the sale would be used, but it is possible it may go towards the firm's expansion plan.
  百胜集团一名发言人表示,该公司目前还没有决定要怎么使用这笔出售股份得来的资金,但是百胜公司有可能会将其用于公司的扩张计划。
  The decision to spin off Yum's Chinese business has been pushed by activist5 investor2 Keith Meister, who is a member of Yum's board of directors.
  百胜集团董事会成员、激进的投资者基思·迈斯特一手促成了拆分中国业务的决定。
  Yum said the separation is on track to take place on 31 October.
  百胜集团表示,拆分中国业务的工作正在按部就班地进行,并将在10月31日正式宣布。
  Ant Financial runs Alibaba's Alipay mobile payment businesses and has been making a push into the Chinese restaurant industry.
  蚂蚁金服负责的是支付宝移动支付业务,并且一直在大举进军中国餐饮行业。
  The company plans to make Alipay available in Yum restaurants, which will help increase its customers and the company says thus will help to cut waiting times at cash registers.
  蚂蚁金服计划要让百胜集团的餐馆支持支付宝,这样就可以帮助增加他们的客户,而该公司也表示,这样可以帮助减少等待收银的时间。
  "Through this collaboration6, we aim to help Yum China provide world-class mobile payment services for tens of millions of customers across its brands," said Eric Jing, president of Ant Financial.
  蚂蚁金服总裁井贤栋表示:“通过这次合作,我们旨在向百胜中国提供世界级的移动支付服务,辐射范围遍及百胜餐饮品牌下的数千万客户。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 affiliate TVBzj     
vt.使隶(附)属于;n.附属机构,分公司
参考例句:
  • Our New York company has an affiliate in Los Angeles.我们的纽约公司在洛杉矶有一个下属企业。
  • What is the difference between affiliate and regular membership?固定会员和附属会员之间的区别是什么?
2 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
6 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   百胜
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴