英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国大学校园面临性骚扰问题

时间:2016-09-19 00:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A Chinese undergraduate’s exposé of alleged1 sexual harassment2 on a prestigious3 Beijing university campus has grabbed the country’s attention and lifted the lid on a taboo4 topic in China.

  一名中国大学生对北京一所著名大学校园内涉嫌性骚扰事件的揭露引发了全国的关注,打开了中国这一禁忌话题的盖子。
  Kang Chenwei, a third-year student, documented 60 alleged instances of sexual harassment over the past decade at Beijing Normal University, one of China’s top universities and one of the few with a majority female student population.
  大三学生康宸玮记录了过去10年北京师范大学(Beijing Normal University)发生的60起涉嫌性骚扰的案例。
  Cases range from peeping Toms to an assistant dean who allegedly attempted to drug and fondle students.
  北师大是中国顶尖学府之一,也是为数不多的女生占多数的高校之一。这些案例既包括偷窥狂,也包括一名据称企图迷晕并非礼女学生的副院长。
  The attention attracted by the revelations has prompted an unusually public debate in China, where concerns for a university’s reputation and students’ desire to avoid public shaming generally result in harassment cases being dealt with quietly or covered up.
  这份揭露校园性骚扰的报告引发的关注在中国掀起了一场不同寻常的公共辩论。在中国,对大学声誉的顾虑以及学生希望避免公开羞辱的心理,通常都会使性骚扰案件被悄悄处理或者掩盖。
  The cases we can see in media are only the tip of the iceberg5.
  律师李莹表示:我们在媒体上看到的案件只是冰山一角。
  While there isn’t much media coverage6 of the issue, campus sexual harassment happens very often, said Li Ying, a lawyer involved in one of China’s few high-profile cases, in which a history professor in Xiamen University was fired in 2014 after coercing7 multiple students into having sex.
  虽然对于这一问题的媒体报道不是很多,但校园性骚扰发生得非常频繁。李莹代理过中国为数不多的几起引发广泛关注的性骚扰案件中的一起——厦门大学(Xiamen University)一名历史系教授在胁迫多名女学生与其发生性关系后于2014年被学校开除。
  There isn’t a clear definition of sexual harassment in our laws.
  我们的法律没有对性骚扰的明确定义。
  It’s very difficult to file a sexual harassment case for the victims, and it’s also very difficult for the judges to rule on such cases.
  受害者提起性骚扰诉讼非常困难,法官也很难对此类案件作出裁决。
  Beijing Normal University said it was investigating after Mr Kang posted an essay that went viral.
  北师大表示,在康宸玮发布的文章被疯狂传播后,校方正在对相关情况进行调查。
  His exposé included a honey trap where a student filmed an assistant dean allegedly attempting to molest8 her, following an earlier complaint from another student.
  康宸玮的爆料中包括一次暗访行动:一名女生对据称企图骚扰她的副院长进行了录像,此前另一名女生也表示受到过该副院长的骚扰。
  Professors and students at Beijing schools said they were unaware9 of any procedure for students to report unwelcome advances.
  北京各高校的教授、学生表示,他们并不了解有任何程序可供学生报告所遭受的不受欢迎行为。
  Ms Li, the lawyer, said Chinese regulations do not require schools to act on complaints of campus harassments.
  李莹律师表示,中国的法规并不要求校方针对校园性骚扰的投诉采取行动。
  Beijing Normal University said it had started an anti-sexual harassment campaign and had strengthened campus security.
  北师大表示,校方已经开展了打击性骚扰的专项行动,并加强了校园安保工作。
  The tendency to cover up campus sexual harassment issues was based on the patriarchal idea of not washing the family dirty laundry in public, said Li Tingting, a feminist10 activist11 who attracted international headlines when police arrested her for planning a protest against groping on subways.
  掩盖校园性骚扰问题的倾向来源于家丑不可外扬的封建宗法观念,女权活动家李婷婷说。李婷婷曾因计划一场反地铁性骚扰抗议而被警察逮捕,这使她吸引了国际新闻头条的关注。
  Another factor contributing to harassment on campuses is the lack of sexual education in China.
  另一个导致校园性骚扰频发的因素是中国性教育的缺失。
  Mr Kang originally launched his investigation12 to determine what motivated a male student caught taking photos in a girl’s washroom at Beijing Normal last spring.
  康宸玮发起此项调查的初衷是为了寻找今年春天一名在北师大女卫生间偷拍而被抓的男同学的行为动机。
  He discovered the student had no previous sex education before arriving at the university.
  他发现,该学生在来北师大前从未接受过性教育。
  The same lack of education might prevent female students from speaking up, said Xiao Meili, a campaigner against sexual harassment.
  反性骚扰活动人士肖美丽表示,缺乏性教育同样可能会妨碍女生将受到的骚扰说出来。
  Many female students who have been sexually harassed13 are not aware of the concept.
  许多遭遇性骚扰的女生根本不知道这一概念。
  They feel uncomfortable when it happens to them but they do not know what they are victims of, said Ms Xiao.
  当这种事发生在她们身上时,她们感到难受,但不知道自己是什么的受害者,肖美丽说。
  Others decide to bite their tongues because the perpetrators are often their professors or people in power.
  还有的人决定忍气吞声,因为施害者往往是她们的教授或者手里有权的人。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
2 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
3 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
4 taboo aqBwg     
n.禁忌,禁止接近,禁止使用;adj.禁忌的;v.禁忌,禁制,禁止
参考例句:
  • The rude words are taboo in ordinary conversation.这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
  • Is there a taboo against sex before marriage in your society?在你们的社会里,婚前的性行为犯禁吗?
5 iceberg CbKx0     
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
参考例句:
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
6 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
7 coercing ed7ef81e2951ec8e292151785438e904     
v.迫使做( coerce的现在分词 );强迫;(以武力、惩罚、威胁等手段)控制;支配
参考例句:
  • All of the children had atopic dermatis coercing at least 20% of their body surface area. 所有的患儿体表有超过20%的遗传性过敏症皮炎感染。 来自互联网
  • I assured him that we had no intention of coercing Israel in response a Soviet threat. 我向他保证,我们无意强迫以色列对苏联的威胁做出反映。 来自互联网
8 molest 7wOyH     
vt.骚扰,干扰,调戏
参考例句:
  • If the man continues to molest her,I promise to keep no measures with the delinquent.如果那人继续对她进行骚扰,我将对他这个违法者毫不宽容。
  • If I were gone,all these would molest you.如果没有我,这一切都会来骚扰你。
9 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
10 feminist mliyh     
adj.主张男女平等的,女权主义的
参考例句:
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
11 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
12 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
13 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   性骚扰
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴