英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国已批准落实2030年可持续发展议程国别方案

时间:2016-09-27 00:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China released its national plan for the implementation1 of the 2030 Agenda for Sustainable Development at the United Nations Headquarters in New York.

  日前,我国在纽约联合国总部发布了《中国落实2030年可持续发展议程国别方案》。
  The national plan was released by Premier2 Li Keqiang when he chaired a roundtable on the Sustainable Development Goals (SDGs).
  李克强总理在主持可持续发展目标主题座谈会时发布了这项国别方案。
  The plan consists of five parts, including China's achievements and experience on implementing3 the Millennium4 Development Goals, and the challenges and opportunities, guiding principles, roadmap and detailed5 plans of implementing the SDGs.
  该方案由5部分组成,包括我国在落实千年发展目标方面取得的成果和经验,落实可持续发展目标的挑战与机遇、指导原则、路线图和具体方案。
  中国已批准落实2030年可持续发展议程国别方案
  As the first national plan that specifies6 various domains7 and goal-oriented concrete measures, the plan comprehensively expounds8 China's development policy and its efforts to help other developing countries to forge ahead the process of global implementation.
  作为第一个规定了多个领域和目标导向的具体措施的国家计划,该计划全面阐述了中国的发展政策,并致力于努力帮助其他发展中国家在全球执行过程中开拓进取。
  The Agenda, endorsed9 and launched at the UN Summit for Sustainable Development last year, is a blueprint10 for eradicating11 poverty across the world.
  这一议程在去年的联合国可持续发展峰会上获得了赞同和支持,是消除全世界贫困的基本蓝图。
  Premier Li said at the roundtable that it is the ultimate goal of China's modernization12 to have over 1.3b people to live a well-off life.
  李克强总理在座谈会上表示,让13亿多人过上好日子,是我国推进现代化建设的根本目的。
  In September last year, the UN adopted the 2030 ASD for people, the planet, peace, prosperity and partnership13.
  去年9月,联合国通过了关注人本、地球、和平、繁荣与伙伴关系的《2030年可持续发展议程》。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
2 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
3 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
4 millennium x7DzO     
n.一千年,千禧年;太平盛世
参考例句:
  • The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
  • We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
5 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
6 specifies 65fd0845f2dc2c4c95f87401e025e974     
v.指定( specify的第三人称单数 );详述;提出…的条件;使具有特性
参考例句:
  • The third clause of the contract specifies steel sashes for the windows. 合同的第三款指定使用钢窗。 来自《简明英汉词典》
  • The contract specifies red tiles, not slates, for the roof. 合同规定屋顶用红瓦,并非石板瓦。 来自《现代汉英综合大词典》
7 domains e4e46deb7f9cc58c7abfb32e5570b6f3     
n.范围( domain的名词复数 );领域;版图;地产
参考例句:
  • The theory of thermodynamics links the macroscopic and submicroscopic domains. 热力学把宏观世界同亚微观世界联系起来。 来自辞典例句
  • All three flow domains are indicated by shading. 所有三个流动区域都是用阴影部分表示的。 来自辞典例句
8 expounds e6e9635dbc74715e08c94afe8524070f     
论述,详细讲解( expound的第三人称单数 )
参考例句:
  • This paper briefly expounds the technological design and smelting process of ZCuZn40Mn3Fel. 主要论述了锰黄铜熔炼工艺设计及熔炼过程。
  • The second chapter expounds the approval and ratification of the reorganization project. 第二章论述了公司重整计划的通过与批准。
9 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
10 blueprint 6Rky6     
n.蓝图,设计图,计划;vt.制成蓝图,计划
参考例句:
  • All the machine parts on a blueprint must answer each other.设计图上所有的机器部件都应互相配合。
  • The documents contain a blueprint for a nuclear device.文件内附有一张核装置的设计蓝图。
11 eradicating cf9ed8736a32d45cce133ae90d20d180     
摧毁,完全根除( eradicate的现在分词 )
参考例句:
  • Objective: To study the acute and chronic toxicity of Ten-flavor-acne eradicating-capsule. 目的:探讨复方中药合剂十味平痤胶囊的急性及慢性毒性。
  • We are on the verge of eradicating polio in the world. 我们已在世界消除小儿?痹症的边缘了。
12 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
13 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   议程
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴