英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

网媒员工生态报告出炉 学历高年龄小为主特征

时间:2016-11-07 00:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's Internet media employees are defined1 by high education, long work hours and low job satisfaction, according to the 2016 report on Internet media workers.

  根据日前发布的《2016网络新闻从业者生态报告》,我国互联网新闻从业者的特征是受教育程度高、工作时间长、职业幸福感低。
  The report conducted by web portal sina.com and Fudan University, was released2 last Tuesday at the Sina Future Media Summit3 in Beijing.
  该项由门户网站新浪网及复旦大学联合开展的报告,于上周二在北京召开的新浪未来媒体峰会上发布。
  Media mavens and scholars gathered at the summit to discuss new challenges and opportunities brought by new technologies such as artificial4 intelligence.
  媒体专家和学者齐聚该峰会,一起讨论高新技术,比如人工智能所带来的新的挑战和机遇。
  网媒员工生态报告出炉 学历高年龄小为主特征
  According to the report, 70% of Internet media employees are under the age of 30, 94.1% have a college degree or above and most believe that they are at the lower-middle level of society.
  报告显示,70%的互联网新闻从业者的年龄在30岁以下,94.1%拥有大学本科及以上学历,多数从业者认为自己属于社会的中偏下阶层。
  Working 8.5 hours a day and 5.1 days a week on average does not promise good economic conditions. Most Internet media employees said that being unable to afford a house is their biggest source of pressure. 51% are living in rented houses.
  平均每天工作8.5小时,每周工作5.1天并不能保证不错的经济条件。多数互联网新闻从业者称买不起房是其最大的压力来源。51%的从业者租房居住。
  "The internet media workers are facing life dilemmas5, that they can neither afford a home financially, nor having enough time to spend with their family members," said Zhou Baohua, a professor at Fudan University, who conducted the research.
  负责主持该研究的复旦大学周葆华教授表示:“网络媒体工作者正面临着生活困境。他们既不能在经济上负担起一个家庭,也不能有足够的时间和家人在一起。”
  Another source of pressure comes from the challenge of new technology: most Internet media workers lack necessary understanding of virtual6 reality and artificial intelligence.
  另一个压力来源是新科技带来的挑战:多数互联网新闻从业者对虚拟现实、人工智能缺乏必要的了解。
  Nearly 38% of Internet media employees said they do not plan on leaving the industry within five years.
  近38%的互联网新闻从业者表示,未来5年不打算离开这个行业。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 defined GuQzxW     
adj 定义的; 清晰的
参考例句:
  • These categories are not well defined. 这些类别划分得不太明确。
  • The powers of a judge are defined by law. 法官的权限是由法律规定的。
2 released 23690fd759f17135ec9879b56ff2600c     
v.释放( release的过去式和过去分词 );放开;发布;发行
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • With hindsight it is easy to say they should not have released him. 事后才说他们本不应该释放他,这倒容易。
3 summit eHezk     
n.最高点,峰顶;最高级会议;极点
参考例句:
  • They climbed up the mountain and reached the summit.他们爬山,最终达到了山顶。
  • The summit of the mountain is lost in the cloud and mist.山顶隐没在云雾之中。
4 artificial iNuz6     
adj.人工的,人造的,人为的;做作的,假装的
参考例句:
  • The new dam will form a large artificial lake behind it.新筑的水坝将会在后面形成一个人工湖。
  • We don't use any artificial flavourings in our products.我们的产品不使用任何人工调味剂。
5 dilemmas 619646ac13737b880beb161dfe80967f     
n.左右为难( dilemma的名词复数 );窘境,困境
参考例句:
  • They dealt with their dilemmas by mixing perhaps unintentionally an explosive brew. 他们――也许是无意地――把爆炸性的佐料混合在一起,以此来应付困难处境。 来自辞典例句
  • Ten years later we encountered the same dilemmas in Vietnam. 十年后,我们又在越南遇到了同样进退两难的局面。 来自辞典例句
6 virtual yhfwi     
adj.实质上的,事实上的,实际上的
参考例句:
  • This reply is a virtual acceptance of our offer.这一回答实质上是接受了我们的建议。
  • At that time the East India Company was the virtual ruler of Bengal.那时东印度公司是孟加拉的实际统治者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   网媒
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴