英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

任天堂《超级玛丽》手游即将登陆iOS平台

时间:2016-11-28 00:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Nintendo Co will release Super Mario Run worldwide for Apple Inc's iPhone and iPad on Dec 15, a highly anticipated launch that has a high bar for success after this summer's Pokemon Go phenomenon.

  任天堂公司将于12月15日在全球发布苹果公司iPhone和iPad版的《超级玛丽跑酷》。自今夏《精灵宝可梦Go》大热后,任天堂此次推出的产品备受期待,成功的"门槛"也很高。
  The game, the first mobile edition starring one of Nintendo's most iconic characters, will be free to download initially1, and include an optional one-off payment of $9.99 to unlock all of the features.
  这是《超级玛丽跑酷》的首款移动端版本,主角是任天堂最具代表性的角色之一。这款游戏起初将可免费下载,也可以选择一次性支付9.99美元解锁全部功能。
  In addition to English and Japanese, Super Mario Run will be available in several other languages, Nintendo said in a statement.
  任天堂发布的声明称,除了英语和日语,"超级玛丽跑酷"还支持多种其他语言。
  任天堂《超级玛丽》手游即将登陆iOS平台
  The model of luring2 in players with a free version and then a one-time price is "a great strategy by Nintendo", said Neil Campling, an analyst3 at Northern Trust Capital Markets.
  北美信托银行资本市场分析师尼尔·坎普林表示,先用免费版本吸引玩家,之后再一次性支付的模式是任天堂一个成功的战略。
  Many successful mobile games, such as Supercell Oy's Clash of Clans4, which is also free but lets players buy "gems5" with real-world currency, have seen annual spending of $100 a year per gamer.
  许多成功的手机游戏,例如Supercell Oy公司的《部落冲突》,也是免费的,但是会让玩家用真实货币来购买“宝石”。目前该游戏的每个玩家的平均年支出达到了100美元。
  Nintendo's shares rose 2.4 percent to 25,445 yen6 in Tokyo. The stock is up more than 50 percent this year, compared with a 6 percent decline in the Nikkei 225 Index.
  任天堂的股票上升了2.4%,到达25445日元。
  Super Mario Run marks the first time Nintendo's popular franchise7 is appearing on a smartphone.
  《超级玛丽跑酷》标志着任天堂最受欢迎的系列游戏首次出现在了智能手机上。
  Shigeru Miyamoto, one of the creators of the original Mario game, gave a short demonstration8 of the game at Apple's annual iPhone event in September.
  《超级玛丽》游戏的原创者之一的宫本茂,曾在今年9月份召开的苹果iPhone年度发布会上为该游戏做了一个简短的演示。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
2 luring f0c862dc1e88c711a4434c2d1ab2867a     
吸引,引诱(lure的现在分词形式)
参考例句:
  • Cheese is very good for luring a mouse into a trap. 奶酪是引诱老鼠上钩的极好的东西。
  • Her training warned her of peril and of the wrong, subtle, mysterious, luring. 她的教养警告她:有危险,要出错儿,这是微妙、神秘而又诱人的。
3 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
4 clans 107c1b7606090bbd951aa9bdcf1d209e     
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派
参考例句:
  • There are many clans in European countries. 欧洲国家有很多党派。
  • The women were the great power among the clans [gentes], as everywhere else. 妇女在克兰〈氏族〉里,乃至一般在任何地方,都有很大的势力。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
5 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
6 yen JfSwN     
n. 日元;热望
参考例句:
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
7 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
8 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   任天堂
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴