英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

结婚两个月负债五百万 婚姻法24条让女性很受伤

时间:2016-12-01 01:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Recently, the case of a woman being forced to pay her ex-husband's debt has captured the attention of the Chinese public, many of who fear that the current marriage law provides a legal basis for the dispossession of pre-marital property.

  最近,一位女性被迫为其前夫还债的案件引起了中国公众的注意,很多人担心目前的婚姻法为剥夺婚前财产提供了法律基础。
  The female plaintiff, surnamed Dong, was forced to sell property that she obtained prior to her marriage in order to pay off her ex-husband's debt. Dong's husband disappeared after two months of marriage, leaving behind 5 million RMB of debt.
  原告董女士被迫卖掉她在婚前获得的房产,以偿还她前夫的债务。董的丈夫在结婚两个月后失踪,留下了500万元的债务。
  Though the court approved Dong's application for divorce, it determined1 that she must undertake joint2 liability for the debt.
  虽然法院批准了董女士的离婚申请,但是也确定了她必须对债务承担连带责任。
  The hashtag "Woman Owed Five Million After Two Month Marriage" has garnered3 4.2 million page views since it was posted on Nov. 15, with many netizens calling the verdict an unfair and unfortunate mistake.
  话题标签"女子结婚两个月负债五百万"自11月15日发布以来已经获得了420万次浏览量,很多网友称这个判决是一个不公平且不幸的错判。
  结婚两个月负债五百万 婚姻法24条让女性很受伤
  According to Article 24 of the second judicial4 interpretation5 of China's Marriage Law, at the time of divorce, debts incurred6 during married life must be paid off jointly7 by the couple.
  根据《关于适用<中华人民共和国婚姻法>若干问题的解释(二)》第24条规定,离婚时,婚姻生活中产生的债务必须由夫妻共同偿还。
  Where the couple's jointly possessed8 property is insufficient9 to cover the debts, or the property is not in joint possession, the two parties must discuss alternative methods of payment; if they fail to reach an agreement, the court makes a judgment10.
  凡夫妻共同拥有的财产不足以偿还债务,或财产不是共同拥有,双方必须讨论其他偿还方式;如果他们未能达成协议,则由法院作出判决。
  Dong is not the first "victim" of the current law. An online poll in October revealed that among 285 respondents who were forced to pay for their spouse's debt, 88.7 percent were women. Gambling11 was the cause of 41.5 percent of the debt, while 28.2 percent was incurred through extramarital affairs.
  董女士不是现行法律的第一个"受害者"。10月份的一个在线调查显示,在被迫支付配偶债务的285个受访者中,88.7%是女性。赌博是造成41.5%的债务的原因,而28.2%是通过婚外情造成的。
  The law has sparked heated controversy12 in recent years, as there have been an increasing number of cases where the court determined that a couple must take joint responsibility for a large debt. Fu Lijuan, a female deputy to the National People's Congress, China's top legislature, has long advocated a revision of the current judiciary interpretation of the marriage law to better protect women's interests.
  随着法院判定夫妻必须共同承担巨额债务责任的案件越来越多,该法律近年来引起了激烈的争论。中国最高立法机关--全国人民代表大会的女性代表傅莉娟一直主张修改现行婚姻法的司法解释,以更好地保护女性的利益。
  "We hope that authorities start to pay more attention to the problems caused by the Article 24, so that they can redefine the joint debt shared by couples, making society more harmonious," an activist13 who supports the revision of marriage law explained.
  一位支持修改婚姻法的积极分子解释道:"我们希望当局开始更多地关注第二十四条引起的问题,以便他们可以重新界定夫妻共同承担的债务,使社会更加和谐"。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 garnered 60d1f073f04681f98098b8374f4a7693     
v.收集并(通常)贮藏(某物),取得,获得( garner的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Smith gradually garnered a national reputation as a financial expert. 史密斯先生逐渐赢得全国金融专家的声誉。 来自《简明英汉词典》
  • He has garnered extensive support for his proposals. 他的提议得到了广泛的支持。 来自辞典例句
4 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
5 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
6 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
7 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
8 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
9 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
10 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
11 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
12 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
13 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   婚姻法
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴