英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

谁能撼动大帝最佳新秀的地位

时间:2016-12-09 00:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The 76ers top draft pick might not play at all this season, but Philly still has a chance to produce its second Rookie of the Year winner in four seasons.

  76人队的状元有可能会错过这个赛季,但费城仍然有机会产生他们四年来的第二个年度最佳新秀。
  We're just a month into the 2016–17 season, but 76ers center and Instagram legend Joel Embiid is already the runaway1 favorite to win Rookie of the Year.
  2016-2017赛季仅仅过去一个月,但76人队中锋和Instagram(国外著名的图片共享社交网络)传奇乔尔-恩比德已经在年度最佳新秀榜一骑绝尘。
  Meanwhile, the top picks of the 2016 draft class are struggling to establish themselves, let alone challenge the throne for top first-year player.
  同时,2016级的高顺位(NBA选秀中排在前面的选秀权)选秀们还在为出场时间而努力,更不用说挑战新秀第一人的宝座。
  Let’s remember the obvious caveat2 here: Embiid was drafted in 2014. Because Mr. Process missed every game during his first two seasons, he’s eligible3 to win the Rookie of the Year award.
  让我们记住重要的一点:恩比德是2014年的选秀,因为“过程”先生(Mr.Process)错过了他的前两个赛季的所有比赛,所以他现在有资格赢得年度最佳新秀。
  I’m firmly in the camp that Embiid has a competitive advantage on the field after hanging around an NBA team for the last two years, but that fact alone does not take away from what he's done on the court.
  最近两年,我始终相信恩比德在场上拥有比赛优势,能够为所欲为,但是以上事实不能脱离他在场上的表现。
  Embiid leads all rookie in points (18.0 per game), rebounds4 (7.6) and blocks (2.2) despite playing just 22 minutes per night.
  恩比德在每晚仅仅上场22分钟的情况下在得分(场均18.0分),篮板(7.6个),和盖帽(2.2个)方面领先所有新秀。
  When you look at his per-36 numbers—the amount of minutes most stars play—his stat line becomes All-NBA worthy5 at 29.5 points and 12.4 rebounds per game.
  当你看他每36分钟的数据——大多数球星的上场时间——他的数据栏变成全明星级别的场均29.5分和12.4个篮板。
  The 7-footer has also done all of this while launching the occasional feathery three and Hakeem–ing his way past opponents in the paint. He's outclassing the competition. If Embiid can stay healthy—you know, let’s not even say it.
  这位七尺大个同样可以偶尔在外线柔和地投三分和在油漆区展现他的奥拉朱旺梦幻脚步,他的表现出类拔萃,如果恩比德可以保持健康——你明白,我们甚至不用讨论这些。
  The only rookie who is really coming close to challenging Embiid for top rookie is his teammate, Dario Saric, a 22-year-old who also has a slight leg up on other first-year players after playing in the Euroleague for two seasons.
  只有一个新秀有机会挑战恩比德的最佳新秀,那就是恩比德的队友达里奥-沙里奇,一个在欧洲打了两年联赛的球员,同样也在最佳新秀上领先其他人一截。
  Saric is averaging 10.5 points and 6.4 rebounds per game, and has exhibited a little bit of a three-point touch early in the season. But once you get past Embiid and Saric, things get bleak6.
  沙奇里场均10.5分和6.4个篮板,并且在本赛季早期展现了一些三分能力。但只要你将他和恩比德放在一块比较,结果很明显。
  NBA选秀
  No. 1 overall pick Ben Simmons (another Sixer!) has yet to take the court. The No. 2 pick, Brandon Ingram, is playing decent defense7 for the frisky8 Lakers, but his offense9 needs a lot of work as he’s shooting under 40% from the field.
  状元秀本-西蒙斯(另一个76人球员)至今还未上场,榜眼布兰登-英格拉姆,在年轻的湖人打出了不错的防守,但是他场上低于40%的命中率证明他还需要大量的努力。
  Jaylen Brown has been a sparkplug at times for the Celtics, but he’s not yet a major part of Brad Stevens’s rotation10. Dragan Bender is being used sparsely11 in Phoenix12, while Kris Dunn hasn’t been able to take advantage of injuries at point guard to carve out a big role in Minnesota.
  杰伦-布朗在凯尔特人有数次亮眼表现,但他还不是布拉德-史蒂文斯的主要轮换部分。德拉甘-本德尔在菲尼克斯只有零星的上场时间。而明尼苏达的克里斯-邓恩也没有能力在球队控卫受伤期间为自己谋取一个重要的角色。
  Buddy13 Hield has been chucking away in New Orleans (17 shots a game!) but he’s part of the reason why everyone is criticizing Anthony Davis’s supporting cast.
  巴迪-希尔德在新奥尔良已被弃用(单场17次投篮),他也是人们批评安东尼-戴维斯的帮手不给力的一部分原因。
  Seriously, what’s going on here? No one really expected this draft class to be deep, but we don’t even have rookies putting up misleading stats on garbage teams.
  认真地说,这到底是怎么回事?这届选秀没有一个人能更进一步,甚至没有一个新秀在烂队刷出漂亮的数据。
  And why is it that so many incoming NBA players seemingly can’t shoot? Of the 2016 lottery14 picks who’ve played more than 50 minutes, only two are shooting above 45% from the field. Six are shooting under 40%, highlighting how no one in the 2016 class really has an exciting offensive game to speak of (yet.)
  为什么这届的新秀看起来都不能投篮?在2016年上场时间超过50分钟的乐透秀中,只有两位球员的投篮命中率在45%左右,有六位球员的命中率低于40%,这意味着2016届没有一个人打出了真正令人兴奋的进攻表现,以至于我们无从谈起。
  Some guys have been decent. Domantas Sabonis seems to be a nice find for the Thunder, and the big man has some nice stretch to his game.
  有些球员已经浮出水面。多曼塔斯-萨博尼斯看起来是雷霆一个不错的发现,这位大个子在比赛中能很好的拉开空间。
  Jamal Murray looks like he has the potential to be a building block in Denver. But other than some potential role players, no one has really stood out.
  贾马尔-默里看起来有潜力成为掘金的建队基石,但除了一些有潜力的角色球员,没有人真正的站出来。
  Of course, the NBA’s Rookie of the Year history is a little bit checkered15. For every Karl-Anthony Towns, there’s a Michael Carter-Williams. You can ask guys like Tyreke Evans or Emeka Okafor if the ROY award is a ticket to superstardom.
  当然,NBA年度最佳新秀史一波三折。有卡尔-安东尼-唐斯,也有迈卡威。您可以问问像泰瑞克-埃文斯和埃梅卡-奥卡福这些人年度最佳新秀是否是成为超级巨星的灵丹妙药。
  Embiid is certainly deserving of being named the best rookie so far, and it’s been a joy to see what he can do on the court.
  毫无疑问,到目前为止恩比德最值得被评为最佳新秀,看见他在场上打球是一种乐趣。
  But it'd be more fun if there were other rookies making similar impacts around the league and giving Embiid a run for his money. Right now, sabotage16 from Dario Saric might be the only way to inject some drama into this year's rookie race.
  但是联盟中如果有其他的新秀能打出同样的影响力,并且给于恩比德一点压力,那会更加有趣。目前,达里奥-沙里奇的搅局是会给今年最佳新秀之旅注入一些戏剧性的唯一可能。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 runaway jD4y5     
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
参考例句:
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
2 caveat 7rZza     
n.警告; 防止误解的说明
参考例句:
  • I would offer a caveat for those who want to join me in the dual calling.为防止发生误解,我想对那些想要步我后尘的人提出警告。
  • As I have written before,that's quite a caveat.正如我以前所写,那确实是个警告。
3 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
4 rebounds 87b0c2d1da6e752183ab26d425c5acd4     
反弹球( rebound的名词复数 ); 回弹球; 抢断篮板球; 复兴
参考例句:
  • V is the velocity after the gas particle rebounds from the wall. V是粒子从壁上弹开后的速度。
  • In the former case, the first body rebounds with practically its original velocity. 在前一种情况下,第一个物体实际上以原来的速度弹回。
5 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
6 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 frisky LfNzk     
adj.活泼的,欢闹的;n.活泼,闹着玩;adv.活泼地,闹着玩地
参考例句:
  • I felt frisky,as if I might break into a dance.我感到很欢快,似乎要跳起舞来。
  • His horse was feeling frisky,and he had to hold the reins tightly.马儿欢蹦乱跳,他不得不紧勒缰绳。
9 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
10 rotation LXmxE     
n.旋转;循环,轮流
参考例句:
  • Crop rotation helps prevent soil erosion.农作物轮作有助于防止水土流失。
  • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation.这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
11 sparsely 9hyzxF     
adv.稀疏地;稀少地;不足地;贫乏地
参考例句:
  • Relative to the size, the city is sparsely populated. 与其面积相比,这个城市的人口是稀少的。 来自《简明英汉词典》
  • The ground was sparsely covered with grass. 地面上稀疏地覆盖草丛。 来自《简明英汉词典》
12 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
13 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
14 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
15 checkered twbzdA     
adj.有方格图案的
参考例句:
  • The ground under the trees was checkered with sunlight and shade.林地光影交错。
  • He’d had a checkered past in the government.他过去在政界浮沉。
16 sabotage 3Tmzz     
n.怠工,破坏活动,破坏;v.从事破坏活动,妨害,破坏
参考例句:
  • They tried to sabotage my birthday party.他们企图破坏我的生日晚会。
  • The fire at the factory was caused by sabotage.那家工厂的火灾是有人蓄意破坏引起的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新秀
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴