英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

京津冀机场实现统一管理 打造世界级机场群

时间:2016-12-26 00:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A world-class airport cluster will be established in Beijing and its two neighboring areas - Tianjin municipality and Hebei province, promoting regional integrated development, China Securities Journal reported.

  据《中国证券报》报道,为促进区域一体化发展,一个世界级机场集群将在北京及其两个邻近地区——天津市和河北省建立。
  A guideline, which aims to push forward coordinated1 development of civil aviation in the Beijing-Tianjin-Hebei area (or Jing-Jin-Ji in their abbreviations), was approved at a meeting presided by Feng Zhenglin, head of the Civil Aviation Administration, last Monday.
  上周一,在民用航空局冯正霖主持的一次会议上,一项旨在促进京津冀地区民用航空协调发展的指导方针得到了批准。
  Airspace integration2 and comprehensive transportation connectivity will be basically achieved in the Beijing-Tianjin-Hebei region by 2030, building a more powerful policy guarantee system.
  到2030年,京津冀地区将基本实现空域整合和综合交通连接,形成更强大的政策保障体系。
  京津冀机场实现统一管理 打造世界级机场群
  A total of 23 tasks were put forward to build a world-class airport cluster and aviation hub, serving the Beijing-Tianjin-Hebei city cluster, according to the guideline.
  按照该指导方针,建设世界级机场集群和航空枢纽的23项任务,将服务于京津冀城市群。
  In order to achieve this goal, the guideline also set up two timelines: structural3 adjustment period (2016-2019) and all-round upgrade period (2020-2030).
  为了实现这一目标,该指导方针还设置了两个时间表:结构调整期(2016-2019)和全面升级期(2020-2030)。
  Beijing's two existing airports have reached their maximum handling capacities and so the capital city is building its third civil airport - the Daxing International Airport - which will be the second-largest airport in the city, following the Beijing Capital International Airport.
  北京现有的两个机场已达到最大处理能力,因此首都正在建设第三个民用机场——大兴国际机场,这将是北京首都国际机场之后的第二大机场。
  The facility, located adjacent to Daxing district in Beijing and Langfang in the neighboring Hebei province, will involve 79.98 billion yuan ($13.11 billion) of investment and take about five years to complete, according to the National Development and Reform Commission.
  根据国家发展和改革委员会的数据,该设施毗邻北京大兴区和邻近的河北省廊坊市,将涉及投资779.8亿元(约合131.1亿美元),需要约5年的时间。
  The airport is designed to handle 72 million passengers, 2 million tons of cargo4, and 620,000 planes in 2025.
  机场设计在2025年接待7200万乘客、200万吨货物和620,000架飞机。
  Meanwhile, Tianjin Binhai International Airport and Shijiazhuang Zhengding International Airport have already taken measures to diversify5 their services and facilitate journeys.
  同时,天津滨海国际机场和石家庄正定国际机场已经采取措施,使服务多样化、使旅程更加便利。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
3 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
4 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
5 diversify m8gyt     
v.(使)不同,(使)变得多样化
参考例句:
  • Our company is trying to diversify.我们公司正力图往多样化方面发展。
  • Hills and woods diversify the landscape.山陵和树木点缀景色。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   机场
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴