英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

7200万高薪人群构成中国新社会阶层

时间:2017-01-19 00:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's population of emerging social class, who have emerged since the reform and opening-up policy launched in 1978, stands at 72 million people, according to a report.

  一份报告称,我国新社会阶层人口规模已达7200万,这一阶层自1978年推行改革开放政策以来涌现。
  48 million of them are managers or technicians at private and foreign-funded companies, 14 million from intermediary organizations and social organizations, 11 million are freelance, and 10 million work at new media. Some people have two or more occupations.
  其中,4800万人是民营企业和外商投资企业管理技术人员;1400万人为中介组织和社会组织从业人员;1100万人是自由职业人员;1000万人为新媒体从业人员。部分人员从事两种或以上职业。
  In Beijing, high-income earners account for 8.4% of the city's population. The number is 14.8 percent in Shanghai, and 13.6% in Guangzhou, according to a blue book published by the Chinese Academy of Social Sciences.
  中国社会科学院出版的一本蓝皮书中称,北京高收入人口占城市总人口的8.4%,而上海的这一数字是14.8%,广州则是13.6%。
  7200万高薪人群构成中国新社会阶层
  The average annual income of the high-income earners in 2016 is 166,403 yuan, or double the amount of the national average.
  2016年这一高收入人群的平均年收入达166403元,是全国平均水平的两倍。
  Average spending among these earners in last year was over 131,459 yuan, or 1.7 times the national average.
  而消费平均数达131459元,是全国平均水平的1.7倍。
  But the majority of the new class doesn't believe their family or themselves belong to the mid-income class.
  不过大多数新社会阶层人士不认为其所在家庭或本人属于中产阶层。
  The blue book analyzed1 that since the new class is mainly living in large cities, high housing prices and work pressure made them not believe that they belong to the mid-income class.
  该蓝皮书分析称,由于新社会阶层主要居住在大城市,高企的房价和巨大的工作压力使他们认为自己不属于中产阶层。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   阶层
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴