英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

贝克汉姆一家都是宝 小七名字注册为商标

时间:2017-04-20 00:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   At five years old, she is unlikely to have her own career anytime soon.

  贝克汉姆家的小七今年5岁,短时间内不可能拥有自己的事业。
  But that has not stopped Harper Beckham becoming a trademark1.
  但这并不妨碍哈珀?贝克汉姆成为一个商标。
  According to intellectual property office records, Victoria Beckham has registered her daughter's name for use in a range of branded products, including make-up, toys and clothing.
  根据英国知识产权局的记录,维多利亚?贝克汉姆已经将女儿的名字注册为商标,用于化妆品、玩具以及服装等一系列品牌产品。
  The Harper Beckham trademark has also been registered for use in the entertainment industry should Harper wish to replicate2 her mother's career as a pop star.
  这一商标也被注册用于娱乐产业,那么哈珀将来或许可以复制妈妈的流行歌手之路。
  Mrs Beckham has also signed up the names of sons Brooklyn, Romeo and Cruz to the UK's Intellectual Property Office and the EU-wide office.
  贝嫂还在英国知识产权局及欧盟公司登记了儿子布鲁克林、罗密欧以及克鲁兹的名字。
  It means the children are now officially part of Brand Beckham - David Beckham registered his name in 2000 while Victoria trademarked her name in 2002. Last night, an intellectual property expert said it was unprecedented3 to trademark a five-year-old's.
  也就是说,贝克汉姆的孩子们如今都是“贝克汉姆”品牌的组成部分。贝克汉姆曾于2000年以自己的名字注册了商标,贝嫂也在2002年以自己的名字注册了商标。11日晚,一位知识产权专家对此表示,用一个5岁孩子的名字做商标,这还是前所未有的事情。
  Oliver Bray4, a partner at international law firm RPC, said the move was usually reserved for those who were already celebrities5.
  奥利弗?布雷是国际律师事务所RPC的合伙人,他说,这种行为大多是为明星准备的。
  'It normally happens when your career is getting going and a lawyer says, "Let's get some protection in place",' he said. 'As opposed to the future-proofing which is what Victoria Beckham has done with her children.
  “这种事通常发生在你的事业蒸蒸日上的时候。律师会建议你适时采取一些保护措施。而维多利亚提前把这些事做了。”
  'In order to give you more levers to control your image, a trademark is an obvious place to go and it might be that society is driving the Beckhams to use these levers to protect their children in this more manipulative world in which we live.
  “想要获得更多维护形象的砝码,商标是个不错的选择。在当下这个尔虞我诈的世界,可能正是社会环境驱使贝克汉姆家族通过这些手段来保护自己的孩子。”
  'But from another point of view, you could call it savvy6 and looking to the future. '
  “但是从另一个角度来看,你可以称之为精明或者有远见。”
  Mrs Beckham has registered her children for trademarks7 covering six classes of products and a class for ‘entertainment services’ should they wish to go into showbusiness.
  贝嫂已经用孩子们的名字注册了六类产品,以及一类“娱乐服务”,这样如果他们想要进入娱乐圈也没有问题。
  The trademarks cover brands of cosmetics8 such as perfume, lip gloss9 and even anti-wrinkle creams, as well as books, umbrellas, music, clothing and children's dolls.
  注册商标覆盖的产品包括香水、唇膏乃至抗皱面霜等化妆品,以及书籍、雨伞、音乐、服饰和洋娃娃。
  In 2000, the former England captain registered 'David Beckham' as a trademark, while 'Victoria Beckham' was trademarked in 2002 as the former Spice Girl embarked10 on a solo music career.
  2000年,贝克汉姆以自己的名字注册商标,而2002年,从辣妹组合开始单飞活动的维多利亚也为自己的名字注册商标。
  In recent years, the couple, worth around £500 million, have allowed their children to capitalise on the Beckham brand.
  贝克汉姆夫妇的身价约为5亿英镑(约合43亿元人民币)。近年来,他们让孩子们利用贝克汉姆这个品牌。
  Brooklyn, their eldest11 child, is managed by his father's agent Simon Oliveira and has done a number of lucrative12 modelling shoots.
  长子布鲁克林由贝克汉姆的经纪人西蒙?奥利维拉负责,已经接拍了一些报酬丰厚的模特大片。
  In 2014, his younger brother Romeo fronted Burberry's Christmas campaign having first started modelling for the luxury fashion house at the age of 10.
  2014年,年仅10岁的二弟罗密欧在奢侈时尚品牌巴宝莉的圣诞节宣传活动中首次担任模特。
  Last year, the youngest brother Cruz launched his pop career with the release of a charity Christmas single.
  去年,年纪最小的克鲁兹也开启了流行音乐生涯,推出自己的圣诞节公益单曲。
  Brand expert Nigel Currie said the decision to trademark the children's names was a wise move.
  品牌专家奈杰尔?克里表示,用孩子的名字注册商标是一个明智之举。
  He said: 'Obviously the Beckham name is worth something and they don't want someone trading off it and using it to create their own brand.'
  他说:“很显然,贝克汉姆这个名字是很有价值的,而且他们也不想有人利用他们的名字牟利,创立自己的品牌。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
2 replicate PVAxN     
v.折叠,复制,模写;n.同样的样品;adj.转折的
参考例句:
  • The DNA of chromatin must replicate before cell division.染色质DNA在细胞分裂之前必须复制。
  • It is also easy to replicate,as the next subsection explains.就像下一个小节详细说明的那样,它还可以被轻易的复制。
3 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
4 bray hnRyv     
n.驴叫声, 喇叭声;v.驴叫
参考例句:
  • She cut him off with a wild bray of laughter.她用刺耳的狂笑打断了他的讲话。
  • The donkey brayed and tried to bolt.这头驴嘶叫着试图脱缰而逃。
5 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
6 savvy 3CkzV     
v.知道,了解;n.理解能力,机智,悟性;adj.有见识的,懂实际知识的,通情达理的
参考例句:
  • She was a pretty savvy woman.她是个见过世面的漂亮女人。
  • Where's your savvy?你的常识到哪里去了?
7 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
8 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
9 gloss gloss     
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰
参考例句:
  • John tried in vain to gloss over his faults.约翰极力想掩饰自己的缺点,但是没有用。
  • She rubbed up the silver plates to a high gloss.她把银盘擦得很亮。
10 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
11 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
12 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   贝克汉姆
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴