英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

为什么更多的美国人搬到较小城市

时间:2009-08-27 08:08来源:互联网 提供网友:Lucy2008   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

More Americans are moving to smaller cities in search of a better quality of life.

They're leaving places like Los Angeles, Chicago and New York for mid-sized cities such as Phoenix, Las Vegas and Dallas, according to an analysis of data from the U.S. Census Bureau.

A huge draw for these second-tier cities is that the cost of housing consumes a much smaller chunk of people's salaries. According to the U.S. Census Bureau, more than half of the people who move do so for housing-related reasons. They're looking for a new or better home, cheaper housing, or to buy a home rather than rent.

It costs about $4,100 a month to rent a place in Manhattan. That's almost two-thirds of New York City's median household income of $83,500. Buying a home is even more out of reach. The average cost of a home in the area is $1.1 million.

More than half a million people left the New York boroughs of Manhattan, the Bronx, Brooklyn, and Queens over a five-year period between 2012 and 2017.

In Los Angeles, the metropolitan county with the largest outbound net domestic migration, rent costs about $2,100 a month — about 38 percent of average income. Houses cost around $630,000, almost 10 times the average annual salary of $66,000.

LA County lost about 381,000 people over a five-year period.

According to the report, the cost of living can be a lot less expensive in the Phoenix area, which welcomed more net domestic newcomers over the past five years — 221,000 people — than any other part of the country.

The average household income in Phoenix is about $63,000, rent is about $1,100 a month, and the median price of a house is $280,000 — that's $350,000 less than in the LA metropolitan area.

In the Las Vegas area, the rent ($1,000) will only consume 21 percent of the average salary ($57,000) and purchasing a house would set a buyer back about $273,000.

The analysis found that housing is about two times cheaper in the top markets that attracted people than in the areas that are losing the most in terms of population.

Chicago appears to be an exception. People are leaving the Windy City to get away from high taxes. Property taxes are higher there than almost anywhere else in the United States.

It is not as though the places that are losing people are suffering due to the exodus. Eight of the 10 counties with the biggest net population losses are still growing overall because of births and immigration.

为了寻求更好的生活质量,越来越多的美国人搬到了较小的城市。

美国人口普查局的数据显示,这些人正离开洛杉矶、芝加哥和纽约,搬到中等规模的城市,例如凤凰城、拉斯维加斯和达拉斯。

对这些二线城市来说,一个巨大的吸引力是住房成本在工资中占的比例小了很多。根据美国人口普查局的统计,有超过一半的人因住房原因搬迁,他们要寻找一个新的或更好的家,更便宜的住房,或买房而不是租房。

在曼哈顿租一个住处每月花费大约4,100美元。这几乎是纽约市家庭年收入中位数83,500美元的三分之二。买房更是遥不可及,当地平均房价为110万美元。

在2012年至2017年的五年间,有超过五十万人离开了纽约市的曼哈顿、布朗克斯、布鲁克林和皇后区。

洛杉矶是美国国内净流失人口最多的大都市地区。那里房租约为每月2,100美元,约占当地平均收入的38%。房价约为63美元,几乎是平均年薪66,000美元的10倍。

洛杉矶县五年中的流失人口大约381,000人。

报告显示,凤凰城地区的生活成本要低得多,那里过去五年来净增人口为221,000人,比美国其他任何地区都多。

凤凰城的平均家庭收入约为63,000美元,租金约为每月1,100美元,房屋的中位数价格为28万美元,比洛杉矶大都市区少35万美元。

在拉斯维加斯地区,房屋租金(1,000美元)只占平均工资的21%(57,000美元),而平均房价约为273,000美元。

分析显示,最吸引人迁入地区的房价比那些人口减少幅度最大的地区要便宜两倍。

芝加哥似乎是个例外。人们离开那里是为了摆脱高税收。那里财产税比美国几乎任何其他地方都高。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 criticise criticise     
v.批评,评论;非难
参考例句:
  • Right and left have much cause to criticise government.左翼和右翼有很多理由批评政府。
  • It is not your place to criticise or suggest improvements!提出批评或给予改进建议并不是你的责任!
6 inefficient c76xm     
adj.效率低的,无效的
参考例句:
  • The inefficient operation cost the firm a lot of money.低效率的运作使该公司损失了许多钱。
  • Their communication systems are inefficient in the extreme.他们的通讯系统效率非常差。
7 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  英语新闻
顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴