英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 全球化放缓(4)

时间:2019-07-10 03:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Yet slowbalisation has two big disadvantages. First, it creates new difficulties. In 1990-2010 most emerging countries were able to close some of the gap with developed ones. Now more will struggle to trade their way to riches. And there is a tension between a more regional trading pattern and a global financial system in which Wall Street and the Federal Reserve set the pulse for markets everywhere. Most countries’ interest rates will still be affected1 by America’s even as their trade patterns become less linked to it, leading to financial turbulence2. The Fed is less likely to rescue foreigners by acting3 as a global lender of last resort, as it did a decade ago.

但全球化放缓有两大弊端。第一,全球化放缓产生新的难题。1990年至2010年,大多数新兴国家能够缩小与发达国家之间的一些差距。现在,更多新兴国家通过贸易致富将举步维艰。此外,区域性贸易模式与全球金融体系之间关系紧张,而华尔街和美联储设定了世界各地市场的脉搏。即使大多数国家贸易模式与美国联系越来越少,其利率还是会受到美国利率的影响,从而导致金融动荡。美联储不太可能像10年前那样,通过充当全球最后贷款人来拯救其他国家。

Second, slowbalisation will not fix the problems that globalisation created. Automation means there will be no renaissance4 of blue-collar jobs in the West. Firms will hire unskilled workers in the cheapest places in each region. Climate change, migration5 and tax-dodging will be even harder to solve without global co-operation. And far from moderating and containing China, slowbalisation will help it secure regional hegemony yet faster.

第二,全球化变缓不会解决全球化制造的问题。自动化意味着西方蓝领工作岗位不会复兴。企业将在每个地区最便宜的地方雇佣非技术工人。如果没有全球合作,气候变化、移民和逃税问题将更难解决。全球化放缓不会阻碍中国发展,反而会帮助中国更快地在区域发展。

Globalisation made the world a better place for almost everyone. But too little was done to mitigate6 its costs. The integrated world’s neglected problems have now grown in the eyes of the public to the point where the benefits of the global order are easily forgotten. Yet the solution on offer is not really a fix at all. Slowbalisation will be meaner and less stable than its predecessor7. In the end it will only feed the discontent.

全球化让世界变得更美好。但不利于降低成本。在公众的眼中,一体化世界中被忽视的问题现在已经增长到很容易忘记全球秩序的好处的地步。然而,提供的解决方案并不是真正的解决方案。全球化放缓将比上一阶段更为艰难,也不那么稳定。最终只会助长不满情绪。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 turbulence 8m9wZ     
n.喧嚣,狂暴,骚乱,湍流
参考例句:
  • The turbulence caused the plane to turn over.空气的激流导致飞机翻转。
  • The world advances amidst turbulence.世界在动荡中前进。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
5 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
6 mitigate EjRyf     
vt.(使)减轻,(使)缓和
参考例句:
  • The government is trying to mitigate the effects of inflation.政府正试图缓和通货膨胀的影响。
  • Governments should endeavour to mitigate distress.政府应努力缓解贫困问题。
7 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴