英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 牧羊人阿吉图·古蒂塔(1)

时间:2021-01-27 01:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Obituary1: Agitu Gudeta

阿吉图·古蒂塔

The milk of human kindness

恻隐之心

Agitu Ideo Gudeta, goat-herder, cheesemaker and symbol of integration2, was killed on December 29th, aged3 42

阿吉图·艾迪欧·古蒂塔,牧羊人、奶酪制作师和种族融合的象征,于12月29日遇害,年仅42岁

In all the world there was nothing as beautiful as a goat.

世上再没有比山羊更美丽的东西了。

As she sat among them on the steep wooded slopes of the Valle di Felice, watching them tussle4 and shimmy in the tall weeds,

坐在费利斯谷树木葱郁的陡坡上,阿吉图·古蒂塔看着山羊们在高高的杂草里扭打和走动,

Agitu Gudeta rejoiced in their long shoulders and strong legs, their compactness and the grace of their horns, curving back like swords.

看着他们瘦弱的肩胛和强壮的四肢,以及像剑一样向后弯曲的紧致、优雅的犄角,阿吉图·古蒂塔乐在其中。

When they came close, for they loved crowding round, she fondled their ears and kissed their noses,

羊们喜欢簇拥着她,当它们靠拢过来时,她会轻触它们的耳朵,亲吻它们的鼻子,

stroked their fine hair and basked5 in the sight of their faces gazing down on her against the clear Italian sky.

抚摩着它们的毛发,在澄澈的意大利天空下,山羊们低头注视着她的脸,她心里有说不出的喜悦。

These were not just any goats, but Pezzata Mochena, the ancient piebald race of the high Alpine6 region near the Austrian border.

这些山羊不是普通的山羊,而是莫切纳山羊(Pezzata Mochena),这是一种古老的花斑羊,生活在奥地利边境附近的阿尔卑斯高山地区。

They came in all goat-colours, but mostly streaked7 and patched with black or warm red-brown.

它们像其他品种山羊一样颜色各异,但是大多数身上会有黑色或者红棕色的条纹或花斑。

In 2010, when she bought 15, they were almost extinct;

2010年,阿吉图·古蒂塔买了15只花斑羊,当时这种羊几乎要绝种了;

within a decade she had 180, and knew the names and characters of every one of them.

不到十年,山羊的数量就增加到180只,并且知道每一个山羊都有各自的名字和脾气。

So she would chide8 Cinnamon, as she gently cleaned her udder, for sitting in muck again, and rebuke9 Kay for trying to climb into her car,

希娜萌总是坐到泥坑里,她一边埋怨,一边轻柔地帮它清洗乳房;凯总是想要爬进她的车内,她也会斥责几句。

and as she led them all out to pasture she would shush them like a congregation of children, blithely10 twirling her stick in her slim black hands.

当她将羊群赶去牧场时,会像对待一群孩子一样示意它们安静下来,黑黑的修长的手一边还轻快地转着木棍。

Yes, she was black.

是的,阿吉图·古蒂塔是黑人。

The goats did not notice, as they also paid no attention to her tall African hat. But people certainly did.

羊们才不会注意这一点,就像它们不会注意到她那高高的非洲帽子一样。但是当地人却注意到了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 obituary mvvy9     
n.讣告,死亡公告;adj.死亡的
参考例句:
  • The obituary records the whole life of the deceased.讣文记述了这位死者的生平。
  • Five days after the letter came,he found Andersen s obituary in the morning paper.收到那封信五天后,他在早报上发现了安德森的讣告。
2 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 tussle DgcyB     
n.&v.扭打,搏斗,争辩
参考例句:
  • They began to tussle with each other for the handgun.他们互相扭打起来,抢夺那支手枪。
  • We are engaged in a legal tussle with a large pharmaceutical company.我们正同一家大制药公司闹法律纠纷。
5 basked f7a91e8e956a5a2d987831bf21255386     
v.晒太阳,取暖( bask的过去式和过去分词 );对…感到乐趣;因他人的功绩而出名;仰仗…的余泽
参考例句:
  • She basked in the reflected glory of her daughter's success. 她尽情地享受她女儿的成功带给她的荣耀。
  • She basked in the reflected glory of her daughter's success. 她享受着女儿的成功所带给她的荣耀。 来自《简明英汉词典》
6 alpine ozCz0j     
adj.高山的;n.高山植物
参考例句:
  • Alpine flowers are abundant there.那里有很多高山地带的花。
  • Its main attractions are alpine lakes and waterfalls .它以高山湖泊和瀑布群为主要特色。
7 streaked d67e6c987d5339547c7938f1950b8295     
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹
参考例句:
  • The children streaked off as fast as they could. 孩子们拔脚飞跑 来自《现代英汉综合大词典》
  • His face was pale and streaked with dirt. 他脸色苍白,脸上有一道道的污痕。 来自辞典例句
8 chide urVzQ     
v.叱责;谴责
参考例句:
  • However,they will chide you if you try to speak French.然而,如果你试图讲法语,就会遭到他们的责骂。
  • He thereupon privately chide his wife for her forwardness in the matter.于是他私下责备他的妻子,因为她对这种事热心。
9 rebuke 5Akz0     
v.指责,非难,斥责 [反]praise
参考例句:
  • He had to put up with a smart rebuke from the teacher.他不得不忍受老师的严厉指责。
  • Even one minute's lateness would earn a stern rebuke.哪怕迟到一分钟也将受到严厉的斥责。
10 blithely blithely     
adv.欢乐地,快活地,无挂虑地
参考例句:
  • They blithely carried on chatting, ignoring the customers who were waiting to be served. 他们继续开心地聊天,将等着购物的顾客们置于一边。 来自《简明英汉词典》
  • He blithely ignored her protests and went on talking as if all were agreed between them. 对她的抗议他毫不在意地拋诸脑后,只管继续往下说,仿彿他们之间什么都谈妥了似的。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴