英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 会唱歌的鸟儿爱吃糖(2)

时间:2021-07-28 01:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

To find out, they cloned T1R1-T1R3 receptors from a variety of songbirds and tested their responses to sugar.

为了找到答案,他们从各种鸣禽中克隆了T1R1-T1R3受体,并测试了它们对糖的反应。

All the receptors they tested—from birds with sugar-rich and sugar-poor diets alike—interacted strongly with sugar molecules1.

他们测试的所有受体——来自高糖和低糖饮食的鸟类——都与糖分子发生了强烈的相互作用。

This confirmed that, as with hummingbirds2, songbirds regained3 perception of sweetness via mutations of the gene4 for T1R1 and T1R3.

该研究证实,鸣禽和蜂鸟一样,通过T1R1和T1R3基因的突变重新获得了对甜味的感知。

By contrast, umami receptors cloned from the Tyranni, a sister group to the Passeri, did not interact with sugars, though they did so strongly with amino acids typical of meat.

相比之下,从霸鹟亚目(雀形目的姐妹群)克隆的鲜味受体不与糖相互作用,虽然他们对肉类中典型的氨基酸有着强烈的反应。

The mutations in the songbird lineage must thus have happened after the Passeri and Tyranni lines diverged5, but before the Passeri themselves began proliferating6 into their current variety.

因此,鸣禽谱系的突变一定发生在雀形目和霸鹟亚目品种的分化之后,而又在雀形目本身开始繁殖成目前的品种之前。

Intriguingly7, when Dr Toda and Dr Baldwin looked at the molecular8 modifications9 which allowed the T1R1-T1R3 receptors of hummingbirds and Passeri to detect sweetness, they found them to be completely different.

有趣的是,户田博士和鲍德温博士研究了使蜂鸟和雀形目的T1R1-T1R3受体感知甜味的分子修饰,结果发现它们是完全不同的。

Both, though, involved numerous changes to the underlying10 DNA11, suggesting a strong evolutionary12 pressure to optimise them.

然而,这两种方法都涉及到基础DNA的大量变化,这表明有强大的进化压力来优化它们。

This pressure was probably a consequence of competition to fill the new ecological13 niches14 opened up by an ability to recognise sweet things as both edible15 and nutritious16.

这种压力很可能是人类为了填补新的生态位而展开竞争的结果,这种生态位是人类识别甜味食物既可食用又有营养的能力所开启的。

And it was that which resulted in the Passeri's current diversity.

这也导致了雀形目的多样性。

How all this ties up with the mellifluous17 songs sung by many members of the group is unclear.

这一切与该群体许多成员所唱的优美歌曲有何联系尚不清楚,可能只是一个巧合。

It may just be a coincidence. But if so, for those who enjoy bird song, it is a fortunate one.

但如果是这样,对于那些喜欢鸟鸣的人来说,这是幸运的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
2 hummingbirds 86894f7ac4de81bc2d81331e9759a43b     
n.蜂鸟( hummingbird的名词复数 )
参考例句:
  • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious. 蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
  • Why do hummingbirds and gorillas both have backbones? 为什么蜂鸟和大猩猩都有脊骨?
3 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
4 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
5 diverged db5a93fff259ad3ff2017a64912fa156     
分开( diverge的过去式和过去分词 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
参考例句:
  • Who knows when we'll meet again? 不知几时咱们能再见面!
  • At what time do you get up? 你几时起床?
6 proliferating 45e10aecc1d3b089f65dafcc7343579e     
激增( proliferate的现在分词 ); (迅速)繁殖; 增生; 扩散
参考例句:
  • Computerized data bases are proliferating fast. 计算机化的数据库正在激增。
  • Crown galls are cancerous growths composed of disorganized and proliferating plant cells. 冠瘿是无组织的正在不断增殖的植物细胞所组成的癌状物。
7 intriguingly bad4b759a0f1d6431273da89bebb4008     
参考例句:
  • Intriguingly, she gave to the music a developed although oddly malleable personality. 最神奇的是,她的音乐具有成熟却又很奇怪地极富可塑性。 来自互联网
  • Intriguingly, the patients brains were riddled with tangles, but not amyloid plaques. 有趣的是,患者的大脑中充满了各缠结,但并没有粉斑。 来自互联网
8 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
9 modifications aab0760046b3cea52940f1668245e65d     
n.缓和( modification的名词复数 );限制;更改;改变
参考例句:
  • The engine was pulled apart for modifications and then reassembled. 发动机被拆开改型,然后再组装起来。 来自《简明英汉词典》
  • The original plan had undergone fairly extensive modifications. 原计划已经作了相当大的修改。 来自《简明英汉词典》
10 underlying 5fyz8c     
adj.在下面的,含蓄的,潜在的
参考例句:
  • The underlying theme of the novel is very serious.小说隐含的主题是十分严肃的。
  • This word has its underlying meaning.这个单词有它潜在的含义。
11 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
12 evolutionary Ctqz7m     
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的
参考例句:
  • Life has its own evolutionary process.生命有其自身的进化过程。
  • These are fascinating questions to be resolved by the evolutionary studies of plants.这些十分吸引人的问题将在研究植物进化过程中得以解决。
13 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
14 niches 8500e82896dd104177b4cfd5842b1a09     
壁龛( niche的名词复数 ); 合适的位置[工作等]; (产品的)商机; 生态位(一个生物所占据的生境的最小单位)
参考例句:
  • Some larvae extend the galleries to form niches. 许多幼虫将坑道延伸扩大成壁龛。
  • In his view differences in adaptation are insufficient to create niches commensurate in number and kind. 按照他的观点,适应的差异不足以在数量上和种类上形成同量的小生境。
15 edible Uqdxx     
n.食品,食物;adj.可食用的
参考例句:
  • Edible wild herbs kept us from dying of starvation.我们靠着野菜才没被饿死。
  • This kind of mushroom is edible,but that kind is not.这种蘑菇吃得,那种吃不得。
16 nutritious xHzxO     
adj.有营养的,营养价值高的
参考例句:
  • Fresh vegetables are very nutritious.新鲜蔬菜富于营养。
  • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious.蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
17 mellifluous JCGxc     
adj.(音乐等)柔美流畅的
参考例句:
  • Soon the room is filled with Bates' mellifluous tones.很快,房间里便充满了贝茨动听的声音。
  • Her voice was distinctive,soft and mellifluous.她的嗓音甜美,清脆而柔和。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴