英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 少年检举父亲参与国会山事件

时间:2022-03-14 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It was an emotional day of testimony1 yesterday in the first trial connected with last year's January 6 insurrection at the U.S. Capitol.

昨天,在与去年1月6日美国国会山暴动有关案件的第一次审判中,这是一个激动人心的作证日。

The defendant2 is named Guy Reffitt.

被告名叫盖伊·瑞菲特。

He's part of an anti-government militia3 group in Texas, and prosecutors5 say he brought a gun with him to the Capitol grounds on January 6 and charged at the police line.

他是德克萨斯州一个反政府民兵组织的成员,检察官说,他在1月6日带着一把枪来到国会大厦,在警戒线处猛冲过来。

One of the key witnesses for the prosecution6 was Reffitt's own 19-year-old son, Jackson.

控方的关键证人之一是瑞菲特19岁的儿子杰克逊。

So first, what can you tell us about Jackson Reffitt and his decision to testify?

首先,你能给我们讲讲关于杰克逊·瑞菲特以及他作证的决定吗?

Well, yeah, his path to this day, this very emotional day in court, started more than a year ago when he contacted the FBI about his dad.

他走到今天,在法庭上这一天非常激动人心,开始于一年多前,当时他就他父亲的事联系了联邦调查局。

His father, Guy Reffitt, the defendant, went to D.C. on January 6. That's not in dispute.

他的父亲,被告盖伊·瑞菲特,于1月6日前往华盛顿。 这是毋庸置疑的。

And prosecutors showed us videos from that day where Reffitt threatens to drag politicians out of the Capitol by their hair.

检察官给我们看了那天里瑞菲特威胁要揪着政客们的头发把他们拖出国会大厦的视频。

And then you can see him on other video climbing a stairwell on the outside of the building headed towards a police line.

在另一段视频中,你可以看到他爬上大楼外面的楼梯,朝着警戒线走去。

Before he's hit by so much bear spray, he has to turn back.

在他被大量防熊喷雾击中之前,他不得不返回。

Now, when Guy Reffitt returned back to Texas after January 6, Jackson, the son, testified that his dad was proud of what he had done at the Capitol.

现在,当盖伊·瑞菲特在1月6日返回德州时,他的儿子杰克逊作证说,他的父亲为他在国会大厦所做的事感到骄傲。

And so the son actually started secretly recording7 what his dad was saying.

于是他的儿子开始偷偷地录下他爸爸说的话。

There will be days your whole life when you'll know that your father was there when a epic8, historical thing happened in this country.

在你的一生中,总有那么几天你会知道,当一件史诗般的、历史性的事情发生在这个国家时,你的父亲就在那里。

I've got a lot more to do.

我还有很多事要做。

I've got a lot more to do, you heard.

我还有很多事要做,你听到了吧。

And on that tape, Guy Reffitt called that day an insurrection.

在那盘磁带里,盖伊·瑞菲特称那天为暴动。

He described charging towards the police line, helping9 people take over the Capitol.

他描述了冲向警戒线,帮助人们占领国会大厦的情形。

He also said that he had his gun on him and, quote, "everyone I know who was there was carrying weapons," though they did not fire any shots.

他还说他带着枪,引用他的原话,“我认识的每个人都带着武器,”尽管他们没有开枪。

And at one point on the tape, Jackson Reffitt, the son, has this argument with his dad about whether he broke the law that day.

在录音的某一段,杰克逊·瑞菲特,他的儿子,和他的父亲争论他那天是否触犯了法律。

Guy talks first in this clip.

在这段视频中,盖伊先说话。

Tell me the law I broke.

告诉我我违反了什么法律。

You carried a weapon onto federal grounds.

你带着武器进入联邦地盘。

OK.

好。

OK.

好。

Which part of that is breaking the law?

你说的哪一部分是违法的?

Guy Reffitt basically asserts that he was protected by the Second Amendment10, which is not really the law on Capitol grounds.

盖伊·瑞菲特基本上声称他受到了《第二修正案》的保护,而这并不是国会的法律。

So what did the son do with the recordings11?

那他儿子是怎么处理这些录音的?

Not long after this, Jackson testified that his dad had become more paranoid about being arrested.

此后不久,杰克逊作证说,他的父亲对被捕变得更加偏执。

He told his kids that they shouldn't turn their dad into law enforcement because, quote, "traitors12 get shot."

他告诉他的孩子们,他们不应该把他们的父亲交给执法人员,因为,引用他的话,“叛徒会被枪毙。”

Later that same day of that conversation, Jackson Reffitt went to the FBI, handed them the recordings, plus screenshots of text messages, and five days later, the FBI arrested Guy Reffitt.

就在谈话当天的晚些时候,杰克逊·瑞菲特去找联邦调查局,把录音和短信截图交给了他们。五天后,联邦调查局逮捕了盖伊·瑞菲特。

Wow. What was the reaction in the courtroom to these recordings?

法庭上对这些录音有什么反应?

Yeah. At the start of the testimony, his dad, the defendant, burst into tears.

在证词开始时,他的父亲,即被告,泪流满面。

His mom was also in the gallery, also quite emotional.

他的妈妈也在走廊里,也很激动。

Jackson himself was very soft-spoken, calm.

杰克逊本人说话很温和,很冷静。

He has not been in close touch with his family since he turned his dad in to the FBI.

自从他把父亲交给联邦调查局后,他就再也没有和家人密切联系过。

He did wave at his mom as he left the courtroom.

他离开法庭时确实向他妈妈挥手。

Oh, man. What was the defense13's response?

天哪。 辩方的回应是什么?

Well, his defense attorney said at the beginning of the trial his client brags14 and exaggerates.

他的辩护律师在庭审一开始就说他的当事人夸大其词。

He questioned Jackson Reffitt about his dad's drinking and use of the drug Xanax, suggesting that maybe he was under the influence when he said these things to his son.

他询问了杰克逊·瑞菲特关于他父亲饮酒和服用阿普唑安药物的情况,暗示他对儿子说这些话时可能是受到了影响。

Jackson Reffitt has also given up quite a few interviews to the media and received online donations.

杰克逊·瑞菲特也放弃了接受媒体采访的机会,并接受了网上捐款。

So the defense suggested he may be seeking publicity15.

所以辩方认为他可能是想出名。

The prosecutor4 asked Jackson Reffitt about that, if he turned his dad in to get rich and famous, he said no.

检察官问杰克逊·瑞菲特,是否他为了致富成名而告发他的父亲,他说没有。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
2 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
3 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
4 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
5 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
6 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
7 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
8 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
9 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
10 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
11 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
12 traitors 123f90461d74091a96637955d14a1401     
卖国贼( traitor的名词复数 ); 叛徒; 背叛者; 背信弃义的人
参考例句:
  • Traitors are held in infamy. 叛徒为人所不齿。
  • Traitors have always been treated with contempt. 叛徒永被人们唾弃。
13 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
14 brags a9dd3aa68885098aec910f423b26b974     
v.自夸,吹嘘( brag的第三人称单数 )
参考例句:
  • He constantly brags about how well he plays football. 他老是吹嘘自己足球踢得多么好。 来自《现代英汉综合大词典》
  • \"I don't care to listen to your brags.\" \"我没有兴趣听你吹了! 来自飘(部分)
15 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴