英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:著名的绿眼逻辑难题(1)

时间:2018-10-24 01:09来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Imagine an island where 100 people, all perfect logicians, are imprisoned1 by a mad dictator. 想像一下,有座岛上住着100位居民,他们每一个都是优秀的逻辑学家,却被一位邪恶的独裁者所监禁。

  There's no escape, except for one strange rule. 唯一能逃离岛上的方法,必须符合一条特殊的规则。
  Any prisoner can approach the guards at night and ask to leave. 所有人都可以在晚上去找守卫,并要求离开岛上。
  If they have green eyes, they'll be released. 只要这位居民拥有绿色眼睛,就可以被释放。
  If not, they'll be tossed into the volcano. 但如果不是绿色眼睛,就要被丢进火山。
  As it happens, all 100 prisoners have green eyes, 碰巧的是,那100位居民都有绿色眼睛。
  but they've lived there since birth, and the dictator has ensured they can't learn their own eye color. 但是自从出生以来,他们一直住在岛上,独裁者很确定,居民们都不知道自己眼睛的颜色。
  There are no reflective surfaces, all water is in opaque2 containers, 岛上没有任何物品能够反射出自己的影像,所有的水都装在不透明的容器里,
  and most importantly, they're not allowed to communicate among themselves. 最重要的是,居民之间不准互相沟通。
  Though they do see each other during each morning's head count. 虽然每天早上点名时,他们会看到彼此。
  Nevertheless, they all know no one would ever risk trying to leave without absolute certainty of success. 不过他们都知道,从来没有人敢冒险尝试离开,因为无法确定自己一定能成功。
  After much pressure from human rights groups, 在许多人权团体的压力下,
  the dictator reluctantly agrees to let you visit the island and speak to the prisoners under the following conditions:  独裁者勉强同意,让你拜访那座岛,你可以跟被监禁的居民谈话,但是必须符合以下的条件:
  you may only make one statement, and you cannot tell them any new information. 你只能说一件事,而且不能告诉他们任何新的消息。
  What can you say to help free the prisoners without incurring3 the dictator's wrath4? 你要怎么说才能帮助居民获得自由,而且不会激怒独裁者?
  After thinking long and hard, you tell the crowd, "At least one of you has green eyes." 经过一段时间的思考后,你告诉居民:“你们之中至少一位拥有绿色眼睛。”
  The dictator is suspicious but reassures5 himself that your statement couldn't have changed anything. 独裁者虽然有点怀疑,但依然告诉自己:你说的话不会改变任何事情。
  You leave, and life on the island seems to go on as before. 然后你离开了,岛上的生活又变得和之前一样。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
2 opaque jvhy1     
adj.不透光的;不反光的,不传导的;晦涩的
参考例句:
  • The windows are of opaque glass.这些窗户装着不透明玻璃。
  • Their intentions remained opaque.他们的意图仍然令人费解。
3 incurring ccc47e576f1ce5fe49a4f373b49987ba     
遭受,招致,引起( incur的现在分词 )
参考例句:
  • Many of the world's farmers are also incurring economic deficits. 世界上许多农民还在遭受经济上的亏损。
  • He spoke to the Don directly, taking a chance on incurring Michael's ill will. 他直接向老头子谈自己的意见,这显然要冒引起迈克尔反感的风险。 来自教父部分
4 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
5 reassures 44beb01b7ab946da699bd98dc2bfd007     
v.消除恐惧或疑虑,恢复信心( reassure的第三人称单数 )
参考例句:
  • A significant benefit of Undo is purely psychological: It reassures users. 撤销的一个很大好处纯粹是心理上的,它让用户宽心。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Direct eye contact reassures the person that you are confident and honest. 直接的目光接触让人相信你的自信和诚实。 来自口语例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴