英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:一段精神疾病的传奇--从内心看起(3)

时间:2018-10-31 08:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So the following episode happened the seventh week of my first semester of my first year at Yale Law School. 接下来这件事发生在我上耶鲁大学法学院的第一学期的第七周

  Quoting from my writings:  从我的笔记中:
  "My two classmates, Rebel and Val, and I had made the date 我的两个同学,Rebel和Val和我约了一个时间
  to meet in the law school library on Friday night to work on our memo1 assignment together. 星期五一起在图书馆学习我们的备忘录的作业
  But we didn't get far before I was talking in ways that made no sense. 但是我们没有完成,因为我开始胡言乱语
  'Memos2 are visitations,' I informed them.  “备忘录是探访”,我告诉他们
  'They make certain points. The point is on your head.  他们有写观点,观点就在你脑子里,
  Pat used to say that. Have you killed you anyone? Pat曾经就这么说,你杀了人吗?
  Rebel and Val looked at me Rebel和Val看着我,
  as if they or I had been splashed in the face with cold water. 好像我在他们脸上泼了冷水一样
  'What are you talking about, Elyn?'  你在说什么?,Elyn?
  'Oh, you know, the usual. Who's what, what's who, heaven and hell. Let's go out on the roof. 哦,你知道的,谁是什么,什么是谁?天堂和地狱,让我们去屋顶。
  It's a flat surface. It's safe.'  那是平的,那里安全。
  Rebel and Val followed and they asked what had gotten into me. Rebel和Val跟着我,问我怎么了
  'This is the real me,' I announced, waving my arms above my head. 我说:这就是真正的我。高高的挥着我的手
  And then, late on a Friday night, on the roof of the Yale Law School, 然后,在星期五很晚的时候,在法学院的楼顶上
  I began to sing, and not quietly either.  我开始唱歌,很大声
  'Come to the Florida sunshine bush. Do you want to dance?' 来到佛罗里达,阳光和灌木。你想跳舞吗?
  'Are you on drugs?' one asked. 'Are you high?'  “你嗑药了吗”有人问,“你high了吗?”
  'High? Me? No way, no drugs.  “high?不可能,没有嗑药。
  Come to the Florida sunshine bush, where there are lemons, where they make demons3.' 来到佛罗里达,阳光灌木,那里有柠檬,那里有恶魔
  'You're frightening me,' one of them said, and Rebel and Val headed back into the library. “你吓倒我了”,他们一个人说, Rebel和Val回到了图书馆。
  I shrugged4 and followed them.  我耸耸肩,跟着他们。
  Back inside, I asked my classmates 回来之后,我告诉我的同学
  if they were having the same experience of words jumping around our cases as I was. 他们有没有同样的胡言乱语的经历像我一样
  'I think someone's infiltrated5 my copies of the cases,' I said.  “我觉得有人进入了我的案件”
  'We've got to case the joint6.  “我们要把关节装起来,
  I don't believe in joints7, but they do hold your body together.'" 我不相信关节,但是它们能把身体连起来。
  It's an example of loose associations. 这就是一个散漫联想的例子
  "Eventually I made my way back to my dorm room, and once there, I couldn't settle down. 最终我回到了宿舍。到了后,我没有办法安心。
  My head was too full of noise,  我脑子里都是噪音
  too full of orange trees and law memos I could not write and mass murders I knew I would be responsible for. 到处都是桔子树和我写不出来的法律备忘录,以及那些我需要为之负责任的大规模谋杀。
  Sitting on my bed, I rocked back and forth8, moaning in fear and isolation9. 坐在床上,我摇来摇去,在孤独和恐惧中呻吟。
  This episode led to my first hospitalization in America.  这次发病让我第一次在美国住院了,
  I had two earlier in England.  我前两次在英国

点击收听单词发音收听单词发音  

1 memo 4oXzGj     
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
参考例句:
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
2 memos 45cf27e47ed5150a0561ca46ec309d4e     
n.备忘录( memo的名词复数 );(美)内部通知
参考例句:
  • Big shots get their dander up and memos start flying. 大人物们怒火中烧,备忘录四下乱飞。 来自辞典例句
  • There was a pile of mail, memos and telephone messages on his desk. 他的办公桌上堆满着信件、备忘录和电话通知。 来自辞典例句
3 demons 8f23f80251f9c0b6518bce3312ca1a61     
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念
参考例句:
  • demons torturing the sinners in Hell 地狱里折磨罪人的魔鬼
  • He is plagued by demons which go back to his traumatic childhood. 他为心魔所困扰,那可追溯至他饱受创伤的童年。 来自《简明英汉词典》
4 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
5 infiltrated ac8114e28673476511d54b771cab25a1     
adj.[医]浸润的v.(使)渗透,(指思想)渗入人的心中( infiltrate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The headquarters had been infiltrated by enemy spies. 总部混入了敌方特务。
  • Many Chinese idioms have infiltrated into the Japanese language. 许多中国成语浸透到日语中。 来自《现代英汉综合大词典》
6 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
7 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
8 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
9 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴