英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:内向性格的力量(6)

时间:2018-11-09 08:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Now I think at this point it's important for me to say that I actually love extroverts2. 现在我必须申明,我其实非常喜欢外向的人。

  I always like to say some of my best friends are extroverts, including my beloved husband. 我很多知心友人都是外向者,我心爱的丈夫也是。
  And we all fall at different points, of course, along the introvert3/extrovert1 spectrum4. 内向外向就像个光谱,而我们坐落在不同程度的两端。
  Even Carl Jung, the psychologist who first popularized these terms, 甚至是卡尔·荣格,这个让这些名词为大众所熟知的心理学家,
  said that there's no such thing as a pure introvert or a pure extrovert. 说道世上绝没有一个纯粹的内向的人,或者一个纯粹的外向的人。
  He said that such a man would be in a lunatic asylum5, if he existed at all. 他说这样的人会在精神病院里,如果他存在的话。
  And some people fall smack6 in the middle of the introvert/extrovert spectrum, and we call these people ambiverts. 还有一些人处在中间的迹象,在内向与外向之间,我们称这些人为“中向性格者”。
  And I often think that they have the best of all worlds. 并且我总是认为他们拥有世界最美好的一切。
  But many of us do recognize ourselves as one type or the other. 但是我们中的大多数总是认为自己属于内向或者外向其中一类。
  And what I'm saying is that culturally, we need a much better balance. 同时我想说,从文化意义上讲,我们需要一种更好的平衡。
  We need more of a yin and yang between these two types. 我们在这两种类型的人之间需要更多的阴阳的平衡。
  This is especially important when it comes to creativity and to productivity, 当涉及创造力和生产力的时候,这点是极为重要的,
  because when psychologists look at the lives of the most creative people, 因为当心理学家们看待最有创造力的人的生命的时候,
  what they find are people who are very good at exchanging ideas and advancing ideas,  他们寻找到的是那些擅长变换思维的人,提出想法的人,
  but who also have a serious streak7 of introversion8 in them. 但是他们同时也有着极为显著的偏内向的痕迹。
  And this is because solitude9 is a crucial ingredient often to creativity. 这是因为独处对于创造力来说是非常关键的因素。
  So Darwin, he took long walks alone in the woods and emphatically turned down dinner-party invitations. 所以达尔文自己一个人漫步在小树林里,并且断然拒绝了晚餐派对的邀约。
  Theodor Geisel, better known as Dr. Seuss, he dreamed up many of his amazing creations in a lonely bell tower office 西奥多·盖索,更多时候以苏索博士的名号为人所知,他在一个寂寞钟塔里的书房中构思出很多惊人的创作,
  that he had in the back of his house in La Jolla, California. 在他在加利福尼亚州拉霍亚市房子的后面。
  And he was actually afraid to meet the young children who read his books 而且其实他很害怕与那些读过他的书的年轻的孩子们见面,
  for fear that they were expecting him this kind of jolly Santa Claus-like figure and would be disappointed with his more reserved persona. 害怕他们会期待他这样一位令人愉快的、圣诞老人形象的人物,同时又会因发现他含蓄缄默的性格而失望。
  Steve Wozniak invented the first Apple computer sitting alone in his cubicle10 in Hewlett-Packard where he was working at the time. 史蒂夫·沃兹尼亚克发明了第一台苹果电脑,一个人独自坐在他的机柜旁,在他当时工作的惠普公司。
  And he says that he never would have become such an expert in the first place had he not been too introverted to leave the house when he was growing up. 并且他说他永远不会在那方面成为一号专家,但他还没因太内向到要离开那里,那个他成长起来的地方。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 extrovert Pl5xo     
n.性格外向的人
参考例句:
  • A good salesman is usually an extrovert,who likes to mingle with people.一个好的推销员通常很外向,喜欢和人们交往。
  • Do you think you're an extrovert or introvert?你认为你是个性外向的人还是个性内向的人?
2 extroverts a46f953cfa5b544774535b054c022a8f     
性格外向的人( extrovert的名词复数 ); 活跃、愉快、爱交际的人
参考例句:
  • In the second half, the students were criticized. Extroverts were unfazed. 在后半部分,举不动时学生要受批评,外向性格的学生表现出不满。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 大脑与疾病
  • Extroverts prefer lively conversation to brooding on the meaning of life. 性格外向的人喜欢高谈阔论,而不愿思索人生的意义。
3 introvert W4Jxl     
n.性格内向的人
参考例句:
  • You are very much an introvert.你是一位地道的内向性格者。
  • The same conversation that energizes the extravert also drains the introvert.同样的交谈能让外向者荣光焕发,却让内向者精神颓靡。
4 spectrum Trhy6     
n.谱,光谱,频谱;范围,幅度,系列
参考例句:
  • This is a kind of atomic spectrum.这是一种原子光谱。
  • We have known much of the constitution of the solar spectrum.关于太阳光谱的构成,我们已了解不少。
5 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
6 smack XEqzV     
vt.拍,打,掴;咂嘴;vi.含有…意味;n.拍
参考例句:
  • She gave him a smack on the face.她打了他一个嘴巴。
  • I gave the fly a smack with the magazine.我用杂志拍了一下苍蝇。
7 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
8 introversion a9d310b3c33e4783bc0c16bd6bb709e2     
n. [心理]内向性, 内省性
参考例句:
  • The contrast between extroversion and introversion is entirely superficial. 在外向和内向之间所作的对比完全是表面的。
  • The oft-drawn contrast extroversion and introversion is entirely superficial. 在外向和内向之间通常所作的对比完全是表面的。
9 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
10 cubicle POGzN     
n.大房间中隔出的小室
参考例句:
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴