英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:宏观历史(1)

时间:2018-11-16 05:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   First, a video. Yes, it is a scrambled1 egg. But as you look at it, I hope you'll begin to feel just slightly uneasy. 首先,来段录像。对,这是个被搅拌的鸡蛋。但是,当你看它的时候,我希望你能开始感受到有一点点的怪异。

  Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself. 因为你可能注意到了正在发生的是这个鸡蛋搅拌的反序过程。
  And you'll now see the yolk2 and the white have separated. And now they're going to be poured back into the egg. 并且你可以看到蛋黄和蛋白分开了。现在它们将返回到蛋壳中。
  And we all know in our heart of hearts that this is not the way the universe works. 并且我们内心深处都知道这不是宇宙的运行方式。
  A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush. 一个被搅拌的鸡蛋是糊状的,好吃的糊状,但是它是糊状的。
  An egg is a beautiful, sophisticated thing that can create even more sophisticated things, such as chickens. 鸡蛋是一个美丽而复杂的东西,它能创造出更加复杂的东西,比如说小鸡。
  And we know in our heart of hearts that the universe does not travel from mush to complexity3. 并且我们内心深处知道宇宙形成并不仅仅是从混沌到复杂的跨度。
  In fact, this gut4 instinct is reflected in one of the most fundamental laws of physics, 实际上,这宇宙形成感觉上是受一种最基本的物理学原理的影响,
  the second law of thermodynamics, or the law of entropy. 热力学第二定律,又称熵定律。
  What that says basically is that the general tendency of the universe is to move from order and structure 它主要阐述了宇宙的总体趋势是从有序的、有架构的
  to lack of order, lack of structure -- in fact, to mush. And that's why that video feels a bit strange. 到无序的,无架构的,事实上,是混沌的。这也是为什么这段录像感觉有一点点奇怪。
  And yet, look around us. What we see around us is staggering complexity. 然而,看看我们周遭。我们周遭所见的是那么惊人的复杂。
  Eric Beinhocker estimates that in New York City alone, there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded. 艾瑞克·比因霍克估计光纽约一个城市就有100亿的不同货物正在被交易。
  That's hundreds of times as many species as there are on Earth. 这比现存于地球上的物种数量要多成百倍。
  And they're being traded by a species of almost seven billion individuals, 而他们是由一个数量接近70亿的物种个体进行交易,
  who are linked by trade, travel, and the Internet into a global system of stupendous complexity. 这些个体通过交易、旅行、互联网关联到一个极其庞大复杂的全球体系。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
2 yolk BVTzt     
n.蛋黄,卵黄
参考例句:
  • This dish would be more delicious with some yolk powder.加点蛋黄粉,这道菜就会更好吃。
  • Egg yolk serves as the emulsifying agent in salad dressing.在色拉调味时,蛋黄能作为乳化剂。
3 complexity KO9z3     
n.复杂(性),复杂的事物
参考例句:
  • Only now did he understand the full complexity of the problem.直到现在他才明白这一问题的全部复杂性。
  • The complexity of the road map puzzled me.错综复杂的公路图把我搞糊涂了。
4 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴