英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:试验 排除错误和万能神力(2)

时间:2018-11-19 02:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So Archie splits the men under his care as best he can into two equal groups.  所以阿奇就把他的病人平分 成两组人。他给其中的一半维他命C。他给另一半维他命B12。

  He gives half of them vitamin C. He gives half of them vitamin B12.  他给其中的一半维他命C。他给另一半维他命B12。
  He very carefully and meticulously1 notes his results in an exercise book.  他非常小心谨慎把他的结果记录在一个练习簿上。
  And after just a few days, it becomes clear that whatever is causing this illness, marmite is the cure. 几天以后,结果显然表明,不管病因是什么马麦能帮助治愈这个病。
  So Cochrane then goes to the Germans who are running the prison camp.  所以卡克伦跑去跟管理集中营的德国人说。
  Now you've got to imagine at the moment -- forget this photo, imagine this guy with this long ginger2 beard and this shock of red hair.  你想象一下那一刻,别看这张照片,你想象一下这个家伙,一下巴淡黄色大胡子,一头刺眼的红发。
  He hasn't been able to shave -- a sort of Billy Connolly figure.  他好久没有修面——有点象比利·康诺利那个样子。
  Cochrane, he starts ranting3 at these Germans in this Scottish accent -- in fluent German, by the way,  卡克伦开始数落那些德国人,带着苏格兰口音,其实他讲着一口流利的德语,
  but in a Scottish accent -- and explains to them how German culture was the culture that gave Schiller and Goethe to the world.  只是带点苏格兰口音,他对他们说他无法理解,能够为世界带来席勒和歌德的德国文化。
  And he can't understand how this barbarism can be tolerated, and he vents4 his frustrations5.  怎么可以容忍如此的野蛮,他发了一通牢骚。
  And then he goes back to his quarters, breaks down and weeps because he's convinced that the situation is hopeless.  然后就回到了他的住处,倒头哭泣,因为他认为这个状况无可救药。
  But a young German doctor picks up Archie Cochrane's exercise book and says to his colleagues, "This evidence is incontrovertible.  但是另一个年轻的德国医生拿起了阿奇·卡克伦的练习簿,对他的同僚说:“这个证据是不容质疑的。
  If we don't supply vitamins to the prisoners, it's a war crime."  如果我们不给犯人提供维生素,这是战争犯罪。”
  And the next morning, supplies of vitamin B12 are delivered to the camp, and the prisoners begin to recover. 第二天早上,含维他命B12的物资被送到了集中营,犯人开始恢复。
  Now I'm not telling you this story because I think Archie Cochrane is a dude, although Archie Cochrane is a dude.  我现在跟你们讲这个故事,不是因为我认为阿奇·卡克伦是个人物,虽然阿奇·卡克伦的确是个人物。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 meticulously AoNzN9     
adv.过细地,异常细致地;无微不至;精心
参考例句:
  • The hammer's silvery head was etched with holy runs and its haft was meticulously wrapped in blue leather. 锤子头是纯银制成的,雕刻着神圣符文,而握柄则被精心地包裹在蓝色的皮革中。 来自辞典例句
  • She is always meticulously accurate in punctuation and spelling. 她的标点和拼写总是非常精确。 来自辞典例句
2 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
3 ranting f455c2eeccb0d93f31e63b89e6858159     
v.夸夸其谈( rant的现在分词 );大叫大嚷地以…说教;气愤地)大叫大嚷;不停地大声抱怨
参考例句:
  • Mrs. Sakagawa stopped her ranting. 坂川太太戛然中断悲声。 来自辞典例句
  • He was ranting about the murder of his dad. 他大叫她就是杀死他父亲的凶手。 来自电影对白
4 vents 3fd48768f3da3e458d6b73926735d618     
(气体、液体等进出的)孔、口( vent的名词复数 ); (鸟、鱼、爬行动物或小哺乳动物的)肛门; 大衣等的)衩口; 开衩
参考例句:
  • He always vents his anger on the dog. 他总是拿狗出气。
  • The Dandelion Patch is the least developed of the four active vents. “蒲公英区”在这四个活裂口中是发育最差的一个。
5 frustrations 7d9e374b9e145ebadbaa8704f2c615e5     
挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
参考例句:
  • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
  • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴