英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:拥有大脑的真正原因(3)

时间:2018-11-22 08:08来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   But let me show you cutting-edge robotics.  现在我来介绍一下最高端的机器人技术。

  Now a lot of robotics is very impressive, but manipulation robotics is really just in the dark ages.  如今许多项机器人技术已经相当厉害,可是在机器人动作控制方面我们遇到了瓶颈,看不到曙光。
  So this is the end of a Ph.D. project from one of the best robotics institutes.  这是在一个顶尖机器人控制学院里,一个博士研究项目的成果。
  And the student has trained this robot to pour this water into a glass.  这位博士生训练这个机器人向这个玻璃杯里面倒水。
  It's a hard problem because the water sloshes about, but it can do it.  这很难实现,因为水会洒出来,不过机器人能做到。
  But it doesn't do it with anything like the agility1 of a human.  但是机器人无法达到任何接近于人类的灵活程度。
  Now if you want this robot to do a different task, that's another three-year Ph.D. program.  并且如果想让机器人完成另一个任务的话,就得要另外一个历时三年的博士项目了。
  There is no generalization2 at all from one task to another in robotics. 在机器人控制领域,从一项任务到另一项任务,根本没有共通性可言。
  Now we can compare this to cutting-edge human performance.  现在我们再来与最尖端的人类性能做比较。
  So what I'm going to show you is Emily Fox winning the world record for cup stacking.  我会播放艾米莉·福克斯叠杯子获得世界记录的场景。
  Now the Americans in the audience will know all about cup stacking.  观众里有美国人的话一定知道叠杯子这个游戏。
  It's a high school sport where you have 12 cups you have to stack and unstack against the clock in a prescribed order.  这是个高中里的娱乐项目,要求把12只杯子按照一定顺序以最快速度摞起来再展开回来。
  And this is her getting the world record in real time.   下面就是她创下世界记录的实时情况。
  And she's pretty happy. We have no idea what is going on inside her brain when she does that, and that's what we'd like to know. 看她多开心。我们不清楚她叠杯子的时候大脑里发生了什么,而且我们的确很想知道。
  So in my group, what we try to do is reverse engineer how humans control movement.  所以我和我的团队,试图去逆向实现人类如何控制动作的过程。
  And it sounds like an easy problem.  看起来问题很简单。
  You send a command down, it causes muscles to contract.  你送出一个指令,令肌肉收缩。
  Your arm or body moves, and you get sensory3 feedback from vision, from skin, from muscles and so on.  这样手臂或躯干就会运动,然后能够获得从视觉、皮肤和肌肉和其他地方获得感官回馈。
  The trouble is these signals are not the beautiful signals you want them to be.  但问题是这些信号远没有想象中的那样完美。
  So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy.  比如说,其中的难点之一就是感官回馈中的杂音非常大。
  Now by noise, I do not mean sound.  我这里所说的“杂音”不是指声音。
  We use it in the engineering and neuroscience sense meaning a random4 noise corrupting5 a signal.  在工程学和神经学里面,我们用“杂音”来表示干扰正常信号的随机杂乱信号。
  So the old days before digital radio when you were tuning6 in your radio and you heard "crrcckkk" on the station you wanted to hear, that was the noise.  所以以前还没有电子收音机的时候,如果调那种老式收音机,电台里面有时候有“喀喇喀喇”的声音,那个就是杂音。
  But more generally, this noise is something that corrupts7 the signal. 推广来说,杂音就是相对于正常信号的干扰信号。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 agility LfTyH     
n.敏捷,活泼
参考例句:
  • The boy came upstairs with agility.那男孩敏捷地走上楼来。
  • His intellect and mental agility have never been in doubt.他的才智和机敏从未受到怀疑。
2 generalization 6g4xv     
n.普遍性,一般性,概括
参考例句:
  • This sweeping generalization is the law of conservation of energy.这一透彻的概括就是能量守恒定律。
  • The evaluation of conduct involves some amount of generalization.对操行的评价会含有一些泛泛之论。
3 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
4 random HT9xd     
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动
参考例句:
  • The list is arranged in a random order.名单排列不分先后。
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
5 corrupting e31caa462603f9a59dd15b756f3d82a9     
(使)败坏( corrupt的现在分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
参考例句:
  • It would be corrupting discipline to leave him unpunished. 不惩治他会败坏风纪。
  • It would be corrupting military discipline to leave him unpunished. 不惩治他会败坏军纪。
6 tuning 8700ed4820c703ee62c092f05901ecfc     
n.调谐,调整,调音v.调音( tune的现在分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • They are tuning up a plane on the flight line. 他们正在机场的飞机跑道上调试一架飞机。 来自《简明英汉词典》
  • The orchestra are tuning up. 管弦乐队在定弦。 来自《现代汉英综合大词典》
7 corrupts 6c2cc2001c0bd7b768f5a17121359b96     
(使)败坏( corrupt的第三人称单数 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
参考例句:
  • The unrighteous penny corrupts the righteous pound. 不正当得来的便士使正当得来的英镑也受到玷污。
  • Blue cinema corrupts the souls of people. 黄色电影腐蚀人们的灵魂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴