英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:拥有大脑的真正原因(14)

时间:2018-11-23 04:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Quick question for you, Dan. So you're a movement -- (DW: Chauvinist1.) -- chauvinist.  我问一个简短的问题。所以你是一个运动--(沃:沙文主义者。)--沙文主义者。

  Does that mean that you think that the other things we think our brains are about -- the dreaming, the yearning,  是不是意味着你认为我们觉得让大脑有存在意义的其他事情--那些梦想、渴望、
  the falling in love and all these things -- are a kind of side show, an accident? 恋爱等等一切东西都是些余兴节目或者意外收获呢?
  No, no, actually I think they're all important to drive the right movement behavior to get reproduction in the end.  不,不,其实我认为这些也很重要,它们能促使合适的动作行为,以达到繁殖的最终目的。
  So I think people who study sensation2 or memory without realizing why you're laying down memories of childhood.  所以我觉得有些人在研究感觉或者记忆,却没意识到为什么我们要记下童年的回忆。
  The fact that we forget most of our childhood, for example, is probably fine, because it doesn't effect our movements later in life.  我们会忘记大部分幼年的记忆这个事实,比如说其实应该无关紧要,因为那些不会影响我们长大以后的动作。
  You only need to store things which are really going to effect movement. 我们只需要存储能对动作产生真正影响的事情就行了。
  So you think that people thinking about the brain, and consciousness3 generally, could get real insight4 by saying, where does movement play in this game? 那你是否认为人们研究大脑,以及更笼统的意识,如果要获得真正的领悟,就要问动作在这里起了什么作用?
  So people have found out for example that studying vision in the absence of realizing why you have vision is a mistake.  人们已经发现,比如说在不明确视觉何以存在的时候,就去研究视觉是个失误。
  You have to study vision with the realization5 of how the movement system is going to use vision.  研究视觉的时候,我们必须先意识到运动系统要怎样用这个视觉。
  And it uses it very differently once you think about it that way. 这样想的时候用法就不一样了。
  Well that was quite fascinating. Thank you very much indeed. 哦,确很有趣。非常感谢你。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chauvinist 6U4yO     
n.沙文主义者
参考例句:
  • I don't know how she can live with him;he's such a male chauvinist pig!我真不理解她怎么能与他一起生活,他是个典型的大男子主义者。
  • How can you do the Muslim chauvinist thing?你怎么能做穆斯林沙文主义的事情?
2 sensation hzCwi     
n.感觉,感知力,激动,轰动
参考例句:
  • He lost all sensation in his legs through cramp.他的腿部因抽筋而失去知觉。
  • Seeing him again after so many years was a strange sensation.那么多年以后又见到他,是一种不可思议的感觉。
3 consciousness vYlyL     
n.意识,觉悟,知觉
参考例句:
  • The experience helped to change her social consciousness.这种经验有助于改变她的社会意识。
  • He lost consciousness at the first whiff of ether.他一嗅到乙醚便失去了知觉。
4 insight D6fx4     
n.洞察力,洞悉,深刻的见解
参考例句:
  • Good teachers have insight into the problems of students.好的教师能洞察学生的问题。
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
5 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴