英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

走遍美国: Second Honeymoon 二度蜜月 ACT III

时间:2005-04-22 16:00来源:互联网 提供网友:鱼尾巴   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

ACT III

Welcome to the Watermill Inn. 欢迎你们来Watermill Inn。
Oh, Richard, 噢,Richard。
it's exactly as it was when we were married! 它跟我们结婚的时候一模一样!
And when I got married. 也跟我结婚时一样。
Even the old patchwork1 quilt is the same! 甚至这条旧的百衲被罩也是一样!
My great-grandmother made that quilt 我曾祖母缝了这个被罩
when Teddy Roosevelt was President. 在Teddy Roosevelt总统的时代。
In those days, when they made quilts. 那个时代,人们做被罩,
they cut patches 剪下布块
from the old clothing of every member in the family 从每位家庭成员的旧衣服
so that each one would be a part of it. 好让每个人都成为它的一部分。
What a lovely tradition! 多么可爱的传统!
Thank you for calling us. 谢谢你打电话给我们。
I remember you and your wife 我便一直记得你和你太太
from the first time you stayed with us. 自从你们第一次在我们这儿住。
We were very young. 我们那时很年轻。
And very much in love. 而且相爱至深。
We have a baby now. 我们现在有一个小宝宝了。
How wonderful! A boy or a girl? 太好了!男孩还是女孩?
A boy--Max. 男孩。叫Max。
Do you have a picture? 你们有他的照片吗?
Would a professional photographer be without a picture? 一位专业摄影师会没有照片?
Oh, he's adorable! 哦,他可爱极了!
And very bright. 而且非常聪明。
Like his father. A real Stewart. 像他爸爸一样。一个真正的Stewart家庭成员。
And very good-looking, like his mother. 也很漂亮,像他妈妈。
Well, it's nice to have you with us again. 噢 ,非常高兴你们又来了。
Next time, bring the baby. 下次把小宝宝一起带来。
You see, Richard? Max is welcome here. 你看到了吧,Richard? 他们这儿欢迎Max呢。
Not on our anniversary. 可不能在我们的结婚纪念日。
This vacation is for you and me. 这是我和你的假期。
If there's anything you need, please call me. 假如你们需要什么,请打电话给我。
I'll be in the front office all day. 我整天都在总办公室。
Oh, I took the liberty of ordering some breakfast for you. 噢,我冒昧给你们订了早餐。
Just put it over there, Charles. 就放在这儿吧,Charles。
Thank you, Charles. 谢谢你,Charles。
Compliments of the Watermill Inn. Watermill Inn请客。
Thank you. 谢谢。
Thank you so much. 太感谢了。
Now, this is my idea of a good time. 这才是我所谓的享受时光。
Let's see ... hotcakes and maple2 syrup3, with scrambled4 eggs. 让我瞧瞧……烤饼和枫蜜,还有炒蛋。
Umm ... smell that coffee ... cinnamon and cloves5. 呀……你闻一闻咖啡……一股肉桂和丁香的香味。
Homemade buttermilk biscuits. 自治的酸奶脆饼干。
Slices of orange with burnt honey. 上了焦蜜的桔子片。
Let's eat! 让我们享用吧!
First I want to call home 我得先打个电话回家
and check on your mother and the baby. 问问你母亲和孩子的情况。
Honey, if there were any problems, 亲爱的,假如有事的话,
she would call us. 她会打电话过来的。
She doesn't know we've changed hotels. 她不知道我们换了旅馆呀。
You're right. Of course. 说得也是。
Hello, operator. 喂 ,接线生。
I'd like to call Riverdale, New York. 请接New York的Riverdale。
This food is heavenly, isn't it? 这一顿太美好了,对吗?
This whole place is heavenly. 这整个地方都太美好了。
Do you remember that old desk? 还记得这张旧桌子吗?
Mrs. Montefiore told me that    Montefiore太太告诉我
George Washington sat at that desk       George Washington曾坐在那儿
and wrote to his wife Martha. 给他妻子Martha写信。
What do you want to do after breakfast? 早餐后想做什么?
Why don't we take a walk down to the river? 我们何不一路散步到河边去?
In the rain? 在雨中?
No. Look out the window. The sun is shining! 不。你看看窗外。太阳出来了!
Now this is my idea of a good time! 这才是我所谓的享受!

Looking at our photographs
from all our time together,
I see us both changing
through the years.
I can't believe how young we looked.
It seems a million years ago,
but through it all
we've shared our joys and tears.
There we are together.
Once upon a time,
reminding me of how
we used to be.
There we are together,
smiling at the camera.
Each day was bright
and new for us.
There we are,
the two of us,
and still we are together,
you and me.
Every photograph,
reminds me how I love you,
and how our love
gets better every day.
Every photograph reminds me
how the years just come and go.
And I can see our love grow
with every photograph.
Looking at our photographs,
I'm going back in time.
Watching every anniversary.
The pictures take me there again,
but we both looked so different then.
Could that really be you and me?
Every photograph
reminds me how I love you.
And I can see our love grow
with every photograph.

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 patchwork yLsx6     
n.混杂物;拼缝物
参考例句:
  • That proposal is nothing else other than a patchwork.那个建议只是一个大杂烩而已。
  • She patched new cloth to the old coat,so It'seemed mere patchwork. 她把新布初到那件旧上衣上,所以那件衣服看上去就象拼凑起来的东西。
2 maple BBpxj     
n.槭树,枫树,槭木
参考例句:
  • Maple sugar is made from the sap of maple trees.枫糖是由枫树的树液制成的。
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
3 syrup hguzup     
n.糖浆,糖水
参考例句:
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
4 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
5 cloves 5ad54567fd694738fc0b84d05623a07a     
n.丁香(热带树木的干花,形似小钉子,用作调味品,尤用作甜食的香料)( clove的名词复数 );蒜瓣(a garlic ~|a ~of garlic)
参考例句:
  • My country is rich in cinnamon, cloves, ginger, pepper, and precious stones. 我国盛产肉桂、丁香、生姜、胡椒和宝石。 来自辞典例句
  • Ginger, nutmeg, cinnamon, pepper and cloves are common spices. 姜、肉豆蔻、肉桂、胡椒、丁香都是常用的香料。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(10)
66.7%
踩一下
(5)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴