英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 国际足联官员遭起诉 被控官商勾结

时间:2020-07-03 06:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

World soccer is in turmoil1 this morning over claims of widespread corruption2.

14 people, including nine current and former fifa officials,have been arrested and charged.

Seven of them were taken into custody3 after a raid at a luxury hotel in the swiss city of zurich.

They are accused of racketeering, fraud and money laundering4 involving tens of millions of dollars over more than two decades.

Australia's most notorious paedophile priest says church leaders knew about his offending as early as the 1960s.

Gerald Ridsdale will continue his evidence to the child abuse royal commission via video link from prison today.

Ridsdale has admitted abusing hundreds of children over several decades in and around the victorian city of Ballarat.

Federal attorney general George Brandis says a letter from Sydney siege gunman man Haron Monis did not indicate he was a threat to the community.

Monis wrote to senator Brandis in october last year,less than two months before the deadly Lindt cafe siege,asking him if it was legal to contact the Islamic state leader.

The man who raped5 and murdered Melbourne ABC staffer Jill Meagher is facing more jail time.

Adrian Bayley will be sentenced today for three more rapes6 committed years before he killed Ms Meagher.

今早世界足坛笼罩在普遍腐败的混乱当中。

有14人,其中包括9名国际足联现任及前任官员已被逮捕并且遭到起诉。

瑞士苏黎世一家豪华酒店进行突击检查后7人被捕。

他们被指控在超过20年的时间内涉及数千万美元的敲诈勒索,诈骗及洗钱行为。

澳大利亚最臭名昭著的恋童癖牧师表示教会领袖早在20世纪60年代就知晓了他的罪行。

杰拉尔德·里德萨达尔今天在监狱继续通过视频链接向负责调查儿童性侵问题的皇家委员提供证据。

里德萨达尔几十年来承认在巴拉特附近的维多利亚城市对数百名儿童进行虐待。

联邦司法部长乔治·布兰德斯表示一封来自悉尼围攻持枪男子哈伦·莫尼斯的信件并未表明他对社会构成了威胁。

莫尼斯在去年10月,即瑞士莲咖啡馆围攻事件不到两个月前写信给参议员布兰德斯,问及同极端恐怖组织“伊斯兰国”领导人接触是否合法。

这名强奸并杀害了墨尔本ABC职员吉尔·米格尔的男子即将面临牢狱之灾。

阿德里安·贝利今天将因为在杀害米格尔女士前多年前犯下的3起强奸案被判刑。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
4 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
5 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
6 rapes db4d8af84453b45d758b9eaf77e1eb82     
n.芸苔( rape的名词复数 );强奸罪;强奸案;肆意损坏v.以暴力夺取,强夺( rape的第三人称单数 );强奸
参考例句:
  • The man who had committed several rapes was arrested. 那个犯了多起强奸案的男人被抓起来了。 来自辞典例句
  • The incidence of reported rapes rose 0.8 percent. 美国联邦调查局还发布了两份特别报告。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴