英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 彗星着陆器菲莱休眠数月后短暂苏醒

时间:2020-07-03 06:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The prime minister under increasing pressure to comment on allegations people smugglers were bribed1 to steer2 clear of Australia.

Labor3 has asked the Auditor4 General to urgently investigate claims Australian authorities paid thousands of dollars to crew members on board a boat of refugees, to turn back to indonesia.

Tony Abbott has refused to confirm or deny the claims.

In what's being described as one of the biggest breakthroughs in a decade.

Australian researchers have almost entirely5 rid a Sydney man of his asbestos related mesothelioma.

The 51 year old's treatment included using tiny genes6 called micro dna7 to shrink the cancer tumor8, and nanocells to transport them into his lungs.

The robotic philae comet lander has surprised scientists-by contacting earth after 7 months of silence.

After a botched landing researchers thought it may have been lost forever but philae is now closer to the sun,enabling it's solar panels to produce the power to send more data on how the planets evolved.

And australia's Matthew Dellavedova is again taking it to the NBA's superstars in game five of the finals.

The cleveland cavaliers and the golden state warriors9 have both won two games in the best of seven series.

总理在人口走私集团被贿赂避开澳大利亚指控问题上正面临越来越大的压力。

劳工党要求总检查长紧急调查澳大利亚当局支付数千美元给难民船上的船员返回印度尼西亚的指控。

托尼·阿伯特拒绝证实或否认这一指控。

这被称为10年来最大的一次突破。

澳大利亚研究人员几乎完全根除了悉尼一名男子的间皮瘤。

这名51岁男子的治疗包括使用名为微型DNA的微小基因缩小癌症肿瘤并使用纳米细胞将其输送到病人肺部。

机器人彗星着陆器“菲莱”几乎让所有科学家出乎意料—7个月的沉默过后它终于向地球发回了信号。

糟糕的着陆使得研究人员认为可能已经永远失去联系的“菲莱”现在正接近太阳,这使它的太阳能电池板能够发送更多这颗行星是如何进化的数据。

而澳大利亚的马修·德拉维多瓦再次在NBA的第5场的总决赛中成为超级巨星。

克利夫兰骑士队和金州勇士队在7场比赛中都已赢得2场。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bribed 1382e59252debbc5bd32a2d1f691bd0f     
v.贿赂( bribe的过去式和过去分词 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • They bribed him with costly presents. 他们用贵重的礼物贿赂他。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He bribed himself onto the committee. 他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。 来自《现代汉英综合大词典》
2 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 auditor My5ziV     
n.审计员,旁听着
参考例句:
  • The auditor was required to produce his working papers.那个审计员被要求提供其工作底稿。
  • The auditor examines the accounts of all county officers and departments.审计员查对所有县官员及各部门的帐目。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
7 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
8 tumor fKxzm     
n.(肿)瘤,肿块(英)tumour
参考例句:
  • He was died of a malignant tumor.他死于恶性肿瘤。
  • The surgeons irradiated the tumor.外科医生用X射线照射那个肿瘤。
9 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴