英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚墨尔本辣妈被曝光设骗局利用粉丝

时间:2020-07-10 08:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The federal opposition1 has accused the prime minister of lying about the government's corporate2 tax cut proposal.

Malcolm Turnbull yesterday said treasury3 hadn't identified the cost of slashing4 the tax rate for companies to 25 per cent over a decade,but treasury department secretary John Fraser has told a senate hearing today it'd cost at least 48 billion.

The opposition says the prime minister has misled voters.

Consumer affairs Victoria is taking legal action against disgraced Wellness Blogger Belle5 Gibson.

Ms Gibson claimed she cured her own cancer through nutrition and holistic6 medicine.

She released a smartphone app and cookbook, but later admitted she lied about having cancer.

Queensland's new opposition leader says today's party room ballot7 has cleared the air after simmering leadership tension.

Tim Nicholls defeated the incumbent8, Lawrence Springborg, 22 votes to 19.

The other challenger, Tim Mander, dropped out after the first round.

Deb Frecklington was elected unopposed as deputy leader.

联邦反对党指责总理对政府的企业减税建议撒谎。

马尔科姆·特恩布尔昨日表示财政部没有确定未来10年削减公司税率至25%的预算。但财政部部长约翰·弗雷泽已于今天告知参议院听证会这将耗资至少480亿美元。

反对党称总理误导了选民。

维多利亚消费者事务部正采取法律措施反对臭名昭著的健康博主贝利·吉普森。

吉普森女士声称通过营养和整体医学治好了自己的癌症。

她随后发布了一款智能手机应用程序及食谱,但后来她承认谎报自己患有癌症。

昆士兰的新反对派领导人表示今天的派对房投票将领导层的紧张氛围一扫而空。

蒂姆·尼科尔斯以22票对19票的优势击败了现任劳伦斯·斯普林博格。

其他的挑战者蒂姆·曼德在第一轮后即宣告退出。

德布·弗莱克林顿毫无疑问当选为二把手。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
3 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
4 slashing dfc956bca8fba6bcb04372bf8fc09010     
adj.尖锐的;苛刻的;鲜明的;乱砍的v.挥砍( slash的现在分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Slashing is the first process in which liquid treatment is involved. 浆纱是液处理的第一过程。 来自辞典例句
  • He stopped slashing his horse. 他住了手,不去鞭打他的马了。 来自辞典例句
5 belle MQly5     
n.靓女
参考例句:
  • She was the belle of her Sunday School class.在主日学校她是她们班的班花。
  • She was the belle of the ball.她是那个舞会中的美女。
6 holistic OQqzJ     
adj.从整体着眼的,全面的
参考例句:
  • There is a fundamental ambiguity in the use of word "whole" in recent holistic literature.在近代的整体主义著作中,“整体”这个词的用法极其含混。
  • In so far as historicism is technological,its approach is not piecemeal,but "holistic".仅就历史决定论是一种技术而论,它的方法不是渐进的,而是“整体主义的”。
7 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
8 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴