英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 新南威尔士州发生严重车祸 悉尼霍巴特帆船赛拉开战幕

时间:2020-08-21 09:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Three people have been killed and two have been critically injured in a head-on car crash on New South Wales south coast. The collision happened on the Princes Highway near Bendalong just before 11 o'clock this morning. The highway is expected to be blocked in both directions for several hours, while investigators1 examine the crash site.

澳大利亚新南威尔士州南海岸发生汽车迎面相撞事故,造成3人死亡,另有2人严重受伤。这起车祸发生在本达朗路附近的王子高速公路路段,事发时间为今天早上11点左右。这条高速公路将双向封闭几小时,以供调查人员检查车祸现场。

Sydney to Hobart line honours contender Black Jack2 is leading the fleet in the 73rd edition of the Sydney to Hobart Yacht Race. The Super Maxi was the first yacht out of the heads, after the race started around an hour ago. There was early controversy3 between two other Super Maxis, with Comanche lodging4 a protest after being forced to change course when Wild Oats Eleven came too close while tacking5.

第73届悉尼霍巴特帆船比赛开赛,有力竞争者“黑杰克号”目前领先。在比赛进行了一个小时左右时,超级帆船“黑杰克号”成为首艘冲出领先集团的帆船。另外两艘超级帆船在比赛早期便发生摩擦,“科曼奇号”提出抗议,称其被迫改变航线,因为“野燕麦11号”在抢风行驶时靠得太近。

Authorities say they're outraged6 after drunken partygoing left a scene of destruction on Melbourne's foreshore last night. Around 5000 people gathered at St Kilda Beach yesterday afternoon and began drinking, prompting police to move in and clear the area. Two people were arrested for public drunkenness, and another man was taken to hospital after he was hit by a tram.

有关部门表示,他们对醉酒派对者昨晚在墨尔本海滨造成的破坏感到愤怒。昨天下午,约500人聚集在圣科达海滩喝酒,促使警方赶到现场去进行清理。两人因在公众场合酗酒被捕,还有一名男子被电车撞到,目前正在医院接受治疗。

David Warner has hit a century on day one of the Boxing Day test against England at the MCG. The home side dominated the first session on a good batting pitch. Cameron Bancroft made 25 before being dismissed LBW by Chris Woakes.

节礼日板球赛在墨尔本板球场举行,在澳大利亚队对英国队的第一天比赛中,大卫·华纳拿到100分。主队澳大利亚队在击球方面表现抢眼,完全掌控了第一节比赛。卡梅隆·班克劳弗特获得25分,随后因在英国球员克里斯·沃克斯投球时用腿截球而出局。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
2 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
4 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
5 tacking 12c7a2e773ac7a9d4a10e74ad4fdbf4b     
(帆船)抢风行驶,定位焊[铆]紧钉
参考例句:
  • He was tacking about on this daily though perilous voyage. 他在进行这种日常的、惊险的航行。
  • He spent the afternoon tacking the pictures. 他花了一个下午的时间用图钉固定那些图片。
6 outraged VmHz8n     
a.震惊的,义愤填膺的
参考例句:
  • Members of Parliament were outraged by the news of the assassination. 议会议员们被这暗杀的消息激怒了。
  • He was outraged by their behavior. 他们的行为使他感到愤慨。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴