英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 全球新冠肺炎确诊病例累计超1000万例

时间:2021-02-05 05:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Ten million coronavirus cases have now been recorded worldwide, as countries around the globe continue to battle the deadly disease. Australian authorities are considering locking down individual Melbourne suburbs to prevent a spike1 in cases from spiralling out of control. The federal government says an outbreak — which saw 90 new cases reported in Melbourne over the weekend — is not indicative of a "second wave" of the disease in Australia, and was to be expected.

全球新冠病毒确诊病例突破1000万例,世界各国仍在与这一致命疾病作斗争。澳大利亚有关部门考虑封锁墨尔本郊区,以防止病例激增导致失控。联邦政府表示,上周末墨尔本报告了90例新增病例,但这并不表明澳大利亚出现了“第二波”疫情,这是意料之中的情况。

There have been very different scenes on the other side of the country, with many Perth residents enjoying their first night out in months. Hundreds of people lined up outside nightlubs, casinos and pubs as they re-opened over the weekend. WA has now entered phase four in easing coronavirus restrictions2 — with most business re-opening. And South Australians will be allowed to attend large events for the first time in three months from today. People can head back to nightclubs, football matches, festivals as well as take part in indoor exercise classes, so long as physical distancing protocols3 are maintained.

澳大利亚另一边的景象则截然不同,许多珀斯居民正在享受数个月以来的首次夜晚外出。数百人在周末重新开放的夜店、赌场和酒吧门外排队。西澳大利亚州现在已进入放松冠状病毒限制措施的第四阶段,大部分企业可以重新开放。从今天起,南澳大利亚州居民将在三个月以来首次获准参加大型活动。人们又可以前往夜总会、足球比赛和庆典,也可以参加室内健身课程,前提是要保持身体距离。

And Hawthorn4 has climbed to fourth on the ladder with a four point win over North Melbourne. The Hawks5 led by 21 points heading into the final quarter but North Melbourne kicked the last three goals of the game.

霍桑雄鹰队以4分的优势战胜北墨尔本队,升至积分榜第四位。雄鹰队带着21分的领先优势进入最后一节比赛,但北墨尔本队踢进了比赛的最后三个球。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
2 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
3 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
4 hawthorn j5myb     
山楂
参考例句:
  • A cuckoo began calling from a hawthorn tree.一只布谷鸟开始在一株山楂树里咕咕地呼叫。
  • Much of the track had become overgrown with hawthorn.小路上很多地方都长满了山楂树。
5 hawks c8b4f3ba2fd1208293962d95608dd1f1     
鹰( hawk的名词复数 ); 鹰派人物,主战派人物
参考例句:
  • Two hawks were hover ing overhead. 两只鹰在头顶盘旋。
  • Both hawks and doves have expanded their conditions for ending the war. 鹰派和鸽派都充分阐明了各自的停战条件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴