英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特朗普宣布再赦免26人 孙杨禁赛8年裁决被撤销

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

The top stories on ABC News.

Nine new local cases of coronavirus have been recorded in New South Wales from a record 60-thousand tests. Seven of the new infections have been linked to the Avalon outbreak, taking the cluster to 104. Two cases are under investigation1, a CBD office worker and a Northern Beaches resident.

The father of Ciara Glennon has welcomed the sentence handed down to the Claremont killer2. 52-year-old Bradley Robert Edwards was sentenced yesterday to a 40-year non-parole period for the murders of Jane Rimmer and Ciara Glennon in the 90s. Denis Glennon says he supports the judge's ruling and public sentiment is the Claremont killer should never be released from jail.

US president Donald Trump3 has issued a further 26 pardons inclusing former campaign manager Paul Manafort, and longtime adviser4 Roger Stone. Both were jailed as a result of the Mueller inquiry5 into Russian interference in the 2016 US presidential election. Mr Trump has also pardoned Charles Kushner, the father of his son-in-law Jared, who served a two year jail sentence for tax evasion6, witness tampering7 and illegal campaign contributions.

Chinese swimmer Sun Yang has had his eight year doping ban overturned. The ban, which effectively ended the 29-year-old's career, was imposed by the Court of Arbitration8 for Sport, after an appeal from the World Anti-Doping Authority. Today's decision comes after Sun's lawyers presented evidence that the Chairman of the panel which issued the ban made racist9 comments about China on social media.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

新南威尔士州进行了创记录的6万次检测,发现9例新增冠状病毒本土病例。新增感染病例中有7例与阿瓦隆疫情有关,这使该地聚集性疫情病例数达到104例。目前有两个病例正在进行调查,一例是中央商务区的办公室工作人员,另一例是北部海滩的居民。

席亚拉·格伦农的父亲对“克莱蒙特杀手”的判决表示欢迎。52岁的布拉德利·罗伯特·爱德华兹昨日被判处40年无假释刑期,原因是其在上世纪90年代谋杀了简·里默和席亚拉·格伦农。丹尼斯·格伦农表示,他支持法官的裁决和公众的看法,即“克莱蒙特杀手”永远不应该被释放出狱。

美国总统唐纳德·特朗普进一步签发了26项赦免令,其中包括其前竞选经理保罗·马纳福特和长期顾问罗杰·斯通。二人都因穆勒对俄罗斯干预2016年美国总统大选的调查而入狱。特朗普还赦免了他女婿贾里德的父亲查尔斯·库什纳,后者因逃税、干扰证人和非法竞选捐款而被判两年监禁。

中国游泳运动员孙杨的8年禁赛令被撤销。在世界反兴奋剂机构提出上诉后,国际体育仲裁法庭颁布了这项相当于终结这位29岁运动员职业生涯的禁令。做出今天这一裁决的原因是,孙杨的律师提交证据称,国际体育仲裁法庭专家组主席曾在社交媒体上发表关于中国的种族主义言论。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
2 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
5 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
6 evasion 9nbxb     
n.逃避,偷漏(税)
参考例句:
  • The movie star is in prison for tax evasion.那位影星因为逃税而坐牢。
  • The act was passed as a safeguard against tax evasion.这项法案旨在防止逃税行为。
7 tampering b4c81c279f149b738b8941a10e40864a     
v.窜改( tamper的现在分词 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
参考例句:
  • Two policemen were accused of tampering with the evidence. 有两名警察被控篡改证据。 来自《简明英汉词典》
  • As Harry London had forecast, Brookside's D-day caught many meter-tampering offenders. 正如哈里·伦敦预见到的那样,布鲁克赛德的D日行动抓住了不少非法改装仪表的人。 来自辞典例句
8 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
9 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴