英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲广播电台商业英语教程 Unit15:商业展示A pre

时间:2010-11-15 02:55来源:互联网 提供网友:yx5475   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

商业英语教程
English For Business
第十五课:    商业展示
Lesson 15:  A Presentation
各位听众朋友好。欢迎您收听由澳大利亚澳洲广播电台和维多利亚州多元文化成人教育中心 AMES联合为您制作的《商业英语教程》节目。我是澳广中文部的节目主持人马健媛。 在这套共二十六课的讲座中,我们的英语老师将向我们讲授一些英语世界中有关商务对话的技巧,这其中除了语言技能之外还包括一
些东西方文化差异的介绍。我相信通过学习这套教材,您可以在提高英语语言能力的同时还能够增强与讲英语客户进行直接交流沟通的信心。
好,现在就让我们一起开始今天的课程吧。我们今天要学习的是第十五课,商业展示。 
第十五课:    商业展示
Lesson 15:  A presentation
在这一课中我们要学习如何利用图表向听众介绍相关信息以及如何即席回答听众提出的问题。怎样有机地讲解一连串事项也是老师要在这段对话中向我们讲解的要点之一。 好,我们先来听新的对话内容。您还记得吗,在上一课的对话中,维多利亚在遇到了技术上的麻烦之后有些失态,为了避免出现尴尬的局面,哈维立刻接替了上来。他在发现电脑当机之后决定将展示演讲的顺序加以调整,改由他向客人们介绍有关的数据。这就是这段对话的背景情况。现在让我们一起来听录音。
Harvey:  These figures, on overhead projection1, follow the sale of Suki Tofu since it was launched onto the Australian Market.  
哈维:  投影仪上显示的这些数据就是素喜豆腐进入澳洲市场之后的销售记录。 
Harvey:  This first graph shows the first year, 1999. Suki was launched in  March.  Can I draw your attention to June.  
哈维:  第一张图表显示的是第一年,也就是一九九九年的业绩,素喜豆腐是在那年三月进入澳洲市场的。现在请您注意六月份的数字。
Harvey:  Here you’ll see a significant increase in sales, after our  targeted advertising2 campaign.  
哈维:  这组数字表明在我们进行了有针对性的广告宣传之后销售业绩出现了大幅度上升。
Harvey:  And here are the figures from 2000 until now.  Can everybody  see that?
哈维:  这里是二零零零年至今的数字。大家都可以看清楚吗?
Harvey:  You’ll notice there’s been a steady increase in sales  which are at their peak right now… a very positive sign.
哈维:  您可以看到,销售情况稳步上升,现在已经处于峰值状态,这是一个非常正面的迹象。 您也许已经听出来了,哈维正在向客人们讲解有关的销售业绩曲线图,让我们再听一遍他在介绍第一张图表时是怎么说的。
Harvey:  This first graph shows the first year, 1999. 
哈维:  第一张图表显示的是第一年,也就是一九九九年的业绩。
我们还可以用下列句型介绍数据图表,请注意听录音示范。
I have a table here that shows the seasonal3 sales.
我这里有一张显示季度销售情况的图表。   
The first bar graph refers to consumer trends.
这张条形图表明了消费者意向。
This flow chart illustrates4 the chain of command.
这张流程图显示了操控程序。
You can see from this pie chart that most buyers prefer cards  to any other
system of payment.
从这张百分比图示上您可以看出,大多数的买家都愿意使用信用卡支付。
好,现在让我们跟着英语老师一起来练习。
I have a table here that shows sales. 
The first bar graph refers to consumer trends.     
This flow chart illustrates the chain of command. 
You can see from this pie chart that most buyers prefer cards. 
接下来让我们听听哈维是怎样向客人讲解那些图表的。
Harvey:  Here you’ll see a significant increase in sales, after our targeted advertising campaign.
哈维:  这组数字表明在我们进行了有针对性的广告宣传之后销售业绩出现了大幅度上升。
Harvey:  You’ll notice there’s been a steady increase in sales which are at their peak right now… a very positive sign.
哈维:  您可以看到,销售情况稳步上升,现在已经处于峰值状态,这是一个非常正面的迹象。
靠听广播讲座来学习如何讲解图表,我觉得这可是一件有些难度的事情。不知道您感受如何。不过我们大家都不要失去信心。现在就让我们一起学习一些这种情况下可能会用到的基本句型。
Sales have remained stable.
销售情况保持稳定。
There’s been a dramatic drop in circulation.
发行量出现了巨幅下滑。
Profits reached a peak in winter.
利润在冬季达到了最高点。
Production was down in June but recovered in October.
产量在六月份出现了下降,但十月份时得到了恢复。
There’s been a rapid rise in interest rates.
利率出现了快速上调。 
好,现在让我们跟着老师一起来练习这些句型。
Sales have remained stable.  
There’s been a dramatic drop in circulation.  
Profits reached a peak in winter.  
Production was down in June but recovered in October.  
There’s been a rapid rise in interest rates.  
各位听众朋友,您现在收听的是澳洲广播电台为您编播制作的《商业英语教程》节目。我们正在进行的是第十五课,对话“商业展示”。
第十五课:    商业展示
Lesson 15:  A presentation
现在我们继续学习新的课文内容,请听录音并注意课文中出现的生词和新的短语。在这部份的对话中,维多利亚已经重整旗鼓,正准备结束她的演讲。
Victoria:  So, to summarise5, we produced a quality campaign for a quality product and we’d welcome the chance to do the same with yours.  And now, I’ll hand you over to Caroline.
维多利亚:  总之,我们为优质产品进行了高质量的推广活动。我们也希望能够有机会为贵公司做同样的活动。现在请允许我向各位介绍卡罗琳。
Lok:  Victoria, I have a question. 
洛克:  维多利亚,我有一个问题要问。
Victoria: Yes, Lok?
维多利亚:  洛克,您请说。
Lok:  You’ve shown us this wonderful product, Suki Tofu.  The colours on the packet - are they the same on all Hale and Hearty6 products?
洛克:  您刚才向我们展示了素喜豆腐这个漂亮的产品。这个包装颜色,,,是不是哈尔及哈迪公司所有的产品包装都使用同样的颜色呢? 
Victoria:  Yes, we want consumers to recognise our products easily so that’s why they all bear the Hale and Hearty colours. 
维多利亚:  是的,我们希望顾客能够轻而易举地看到我们的产品,所以哈尔及哈迪公司所有产品的包装均使用统一颜色。
Lok: Thank you.
洛克:  谢谢。
Caroline:  Thanks, Victoria.  Well, I’m here to talk about how a partnership   with Hale and Hearty works.
卡罗琳:  谢谢你,维多利亚。各位,我要向您介绍的是如何与哈尔及哈迪公司结盟的事宜。
Caroline:  I have a list of our guidelines here, which you are welcome to   take with you.  
卡罗琳:  我这里有一套指导原则,欢迎各位将这份文件带回去。
Caroline:  Looking at the first point, the key to our delivery is communication by any means possible….
卡罗琳:  现在首先请看第一点,这里我们承诺的是利用任何可能的手段达致沟通交流。
Caroline:  The next point shows that we provide quarterly reports and payments.
卡罗琳:  接下来的一点就是,我们每个季度提供报告和付款。
Caroline:  In point 3, you’ll notice that Partners are invited to local  conventions as well as national ones.
卡罗琳:  第三点,您可能已经注意到了,就是合作伙伴会受邀出席地方性及全国性的展示大会。
在这部份的对话中,洛克在听完了维多利亚的结束语之后提出了问题。对此,维多利亚是这样回应的,“ Yes, Lok?  洛克,您请说”。在这里我要提醒您的是,如果听众人数众多,那么在有人提出问题的时候,您最好在回答提问之前将这个问题重复一遍,以利于其它人能够知道提问的内容。请听下面的这段小对话及中文翻译。
Aah?
对不起,打搅了。
Yes, you have a question?
请问您有问题要问吗? 
Are these figures higher than last year’s?
请问那些数字是否比去年的要高?
The gentleman has asked if these figures are higher than last year’s.  The answer to that is 'yes'.
这位先生的问题是这些数字是否比去年的要高,我的回答是,是的。
Thanks. 
谢谢。
由于时间的关系,我们无法听完卡罗琳演讲的全部内容。不过我们从她这段讲话中要学习的是如何向听众解释一系列编号的事项。让
我们再来听一遍卡罗琳的讲话录音。
Caroline:  I have a list of our guidelines here, which you are welcome to   take with you.  
卡罗琳:  我这里有一套指导原则,欢迎各位将这份文件带回去。
Caroline:  Looking at the first point, the key to our delivery   is communication by any means possible….
卡罗琳:  现在首先请看第一点,这里我们承诺的是利用任何可能的手段达致沟通交流。
Caroline:  The next point shows that we provide quarterly reports and payments…
卡罗琳:  接下来的一点就是,我们每个季度提供报告和付款。
Caroline:  In point 3, you’ll notice that Partners are invited to local   conventions as well as national ones…
卡罗琳:  第三点,您可能已经注意到了,就是合作伙伴会受邀出席地方性及全国性的展示大会。
现在让我们跟着英语老师一起来练习序数性短语的用法。
Looking at the first point… 
The next point shows we provide quarterly reports. 
In point 3 you’ll notice our output is high.   
最后,请跟着我们的英语老师朗读一遍下列句型。
You can see from this table
This table
This table
That profits have dropped
But sales remain stable.
You can see from this table
This table
This table
That profits have dropped
But sales remain stable.
好,第十五课就进行到这里。非常感谢您和我一起学习《商业英语教程》节目。在第十六课中我们将继续学习“商业展示”这段对话的第二部份。请您一定不要忘记按时收听。 各位朋友,我们下次节目时间再会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 projection 9Rzxu     
n.发射,计划,突出部分
参考例句:
  • Projection takes place with a minimum of awareness or conscious control.投射在最少的知觉或意识控制下发生。
  • The projection of increases in number of house-holds is correct.对户数增加的推算是正确的。
2 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
3 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
4 illustrates a03402300df9f3e3716d9eb11aae5782     
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • This historical novel illustrates the breaking up of feudal society in microcosm. 这部历史小说是走向崩溃的封建社会的缩影。
  • Alfred Adler, a famous doctor, had an experience which illustrates this. 阿尔弗莱德 - 阿德勒是一位著名的医生,他有过可以说明这点的经历。 来自中级百科部分
5 summarise summarise     
vt.概括,总结
参考例句:
  • I will summarise what I have done.我将概述我所做的事情。
  • Of course,no one article can summarise the complexities of china today.当然,没有哪一篇文章能概括出中国今日的复杂性。
6 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴