英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

背诵为王 第 三 册 第 21 课

时间:2007-05-21 06:35来源:互联网 提供网友:zxzx11   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Lesson21 Women and the IT Industry
The computer industry should offer ideal conditions for the employment ofwomen. Unfortunately it doesn't, both because the computer industry'smanagers are too stupid to employ them, and because women have been put offby the idea that jobs involve being a slave to an inhuman1 computer screen.
Computing2 should attract women: it is clean, light work where the bestresults are obtained by intelligence applied3 in co-operative work-groups.
All large computer sites run round the clock, which provides for flexibleworking hours; indeed, much IT work can be done from home. Because of thepace at which the industry advances, staffs need regular skills updates,which should make it easier for women to be retrained and re-employed ifthey take time out to have a family.
Nor does computing have any of the entrenched4 working practices which mightkeep women out. It does not have 100 year-old demarcation lines. Theworkforce is expanding, not contracting. Hiring women ought to be easy.
Under the circumstances it is almost unbelievable that the number of womenbeing taken in to the computing industry is declining.

entrenched 确立的,不容易改的(风俗习惯)
demarcation 分工

女性与IT行业
计算机行业应该为女性就业提供理想的条件。但是事实并非如此,一方面是因为计算机行业的经理们太愚蠢了,不雇佣女性,另一方面也是因为女性相信这样的工作会使自己成为无人性的电脑屏幕的奴隶。
计算机业的工作应该对女性有吸引力:它干净、轻松,通过团队协作及运用智慧可以获得工作的最佳结果。所有大型的计算机房都是二十四小时工作的,它们提供灵活的工作时间,许多IT工作确实可以在家中完成。由于此行业的迅速发展,从业人员需要定期的技能更新,这一点使中断工作去照顾家庭的女性更容易接受再教育和再就业。
计算机业也没有任何固定不变的工作惯例阻碍女性就业。它也没有那些已存在一百年的分工界限。劳动力需求正在不断扩大而非缩小。雇佣女性员工应该非常容易。
在这样的背景下,投身计算机业的女性的数量还在减少,真是令人难以置信。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inhuman F7NxW     
adj.残忍的,不人道的,无人性的
参考例句:
  • We must unite the workers in fighting against inhuman conditions.我们必须使工人们团结起来反对那些难以忍受的工作条件。
  • It was inhuman to refuse him permission to see his wife.不容许他去看自己的妻子是太不近人情了。
2 computing tvBzxs     
n.计算
参考例句:
  • to work in computing 从事信息处理
  • Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。
3 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
4 entrenched MtGzk8     
adj.确立的,不容易改的(风俗习惯)
参考例句:
  • Television seems to be firmly entrenched as the number one medium for national advertising.电视看来要在全国广告媒介中牢固地占据头等位置。
  • If the enemy dares to attack us in these entrenched positions,we will make short work of them.如果敌人胆敢进攻我们固守的阵地,我们就消灭他们。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(17)
81%
踩一下
(4)
19%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴