英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

白领快餐口语第6期:人山人海的三轮面试

时间:2014-06-13 02:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  【Trancript】
Three rounds is successful
A:Good afternoon. How can I help you?
B:Good afternoon. My name is Monica. I am here for the job interview at 2 PM.
A:Ok, please first fill in the form and return it to me. You can do it in the next door.
B:Done. Here is my paper.
A:Everybody attention. I would like to make sure you all know the process. The interview consists of three parts. One, all of the interviewees will answer the question there and lasts for maximum one hour. Two, we will take a 30-minute’s break. After the break, we all come back to this office and I will announce the successful candidates for the 2nd round. In which, you have a small interview with your future manager.
B:What about the 3rd round?
A:Good question. But I will tell you when you pass the first two.
Translation】
A:下午好,有什么需要帮忙的吗?
B:你好,我叫Monica,我是来面试的,约好了下午2点。
A:好的,请先把这张表格填写一下,给我。你可以隔壁会议室去填写。
B:好了。给你。
A:大家请注意一下!大家都知道我们的面试程序吧,咱们的面试分3个部分,首先,每一位面试者需要回答一份问卷,1个小时的时间,接着我们休息30分钟。接下来,我们再回到这个办公室,我会告知大家进入下一轮面试的应聘者。第二轮主要是岗位经理面试。
B:那第三轮呢?
A:问得好,不过我会在第二轮之后通知大家。
Oral English】
1.Ok, please first fill in the form and return it to me.
请先把这张表格填写一下,给我
fill in v. 填写
如:Draw an outline before you fill in the details.
先画轮廓,再画细部。
Please fill in the blanks in the sentence.
请做这个句子的填空。
2.The interview consists of three parts.
咱们的面试分3个部分
consist of:to comprise means to be made up of, encompass1, or to be composed of. To include means to contain or embrace parts or part of a whole, and to 由...构成
如:A week consist of seven days.
一星期由七天组成。
3. In which, you have a small interview with your future manager.
第二轮主要是岗位经理面试
have a small interview with sb 会见某人


点击收听单词发音收听单词发音  

1 encompass WZJzO     
vt.围绕,包围;包含,包括;完成
参考例句:
  • The course will encompass physics,chemistry and biology.课程将包括物理、化学和生物学。
  • The project will encompass rural and underdeveloped areas in China.这项工程将覆盖中国的农村和不发达地区。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   白领口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴