英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 45年来 最严重人道主义危机

时间:2017-03-20 07:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

The organization`s humanitarian1 coordinator2 says more than 20 million people are threatened by famine and starvation. They`re concentrated at four countries, the African nations of Nigeria, Somalia and South Sudan, and the Middle Eastern nation of Yemen. The U.N. says this constitutes the world`s greatest humanitarian crisis since 1945, when the U.N. was founded.

联合国人道主义协调员表示,超过2000万人受到饥荒和饥饿的威胁。他们集中在四个国家,尼日利亚、索马里、南苏丹和中东国家也门。联合国表示,这是自1945年联合国成立以来,世界所遭受的最大的人道主义危机。

What are these countries have in common? Conflict.

上述的四个国家有什么共同点吗?内战冲突。

In Nigeria, it`s the fighting against the Boko Haram terrorist group, combined with potential famine that has devastated3 parts of the country.

在尼日利亚,在对抗博科圣地恐怖组织的同时,潜在的饥荒已经瓦解了该国家部分地区。

In South Sudan, fighting between government troops and armed groups, combined with a famine, have left more than 40 percent of the population in need of food, farming help and nutrition.

而在南苏丹,政府军和武装组织之间的对抗,同时还有饥荒,已经让该国家40%的人口急需食物、农业帮助以及营养物质。

In Somalia, attacks by the Islamic militant4 group al Shabaab, plus a worsening drought are taking their tool and in Yemen, a two year old civil war has left roads blocked, reduced imports, left markets damaged and left millions hungry.

而在索马里,伊斯兰组织青年党的袭击,再加上日益严重的干旱让人们束手无策。在也门,两年的内战让道路阻塞,进口货物减少、市场疮痍,数百人的人们饥寒交迫。

So, what can be done about this?

对于上述情况,应该做些什么呢?

The United Nations wants funding, $4.4 billion by this summer that would go toward fighting hunger and disease in these countries.

联合国希望在今年夏天之前资助这些国家44亿美元,希望可以帮助它们对抗饥荒和疾病。

Used of war have also destroyed parts of Iraq and Syria, and helped give rise to the ISIS terrorist group. ISIS, an acronym5 for Islamic State in Iraq and Syria. That`s what the terrorists wanted, based on their severe interpretation6 of Islam.

战争也摧残了伊拉克和叙利亚部分地区,导致IS恐怖组织猖獗.ISIS是在伊拉克和叙利亚的伊斯兰国恐怖组织的简称。这就是IS组织,基于对伊斯兰教的歪曲理解而建立。

But their two major strongholds in those two countries are now the targets of international efforts to destroy ISIS. A battle is looming7 over Raqqa, ISIS`s self-declared capital in Syria, and the terrorists are losing their hold on the Iraqi city of Mosul after months of fighting there.

但是,现在IS组织在两个国家的主要据点,已经成为国际力量攻击的目标。拉卡战争迫在眉睫。同时由于数个月政府军和恐怖组织的对抗,恐怖组织渐渐失去了对摩苏尔的控制权——IS组织自称为这是其首都。

But will all these rid the world of ISIS? What would that take?

但这会使得ISIS全军覆灭吗?会发生什么呢?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
2 coordinator Gvazk6     
n.协调人
参考例句:
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
  • How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
3 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
4 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
5 acronym Ny8zN     
n.首字母简略词,简称
参考例句:
  • That's a mouthful of an acronym for a very simple technology.对于一项非常简单的技术来说,这是一个很绕口的缩写词。
  • TSDF is an acronym for Treatment, Storage and Disposal Facilities.TSDF是处理,储存和处置设施的一个缩写。
6 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
7 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴