英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国或在秋冬季遭遇流感和新冠"双重"爆发

时间:2020-10-16 16:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Today's first story concerns a vaccine1 and a virus but breaking news, it's not coronavirus, at least not all by itself. We're talking about influenza2. Flu season in the United States when catching3 the disease is more likely, is in the fall and winter.

今天首则新闻有关疫苗和病毒,但最新消息与冠状病毒无关,至少不都是冠状病毒。我们要谈论的是流感。在美国,更易染病的流感季节是秋冬两季。

That's according to the Centers for Disease Control which says the peak, the worst part of flu season, is between December and February. The flu vaccine is not the perfect solution. The CDC says when it's a good match for the flu viruses that are actually going around, the vaccine is between 40 and 60 percent effective at keeping people from having to go to the doctor for flu symptoms.

美国疾病控制中心数据显示,流感高峰期,即流感最严重的时间段在12月至次年2月之间。流感疫苗并非完美的解决方法。美国疾控中心表示,疫苗与正在传播的流感病毒相匹配时,疫苗的有效率在40%到60%之间,可以防止人们因为流感症状就医。

In some years, the vaccine is less effective because it's not a good match and the shot itself can cause side effects like fever, nausea4 and muscle aches. But health officials say, it's the best way for people to reduce their chances of getting the flu and spreading the flu. In a typical year, about 45 percent of Americans get the vaccine. It's the same in Britain. But you don't need me to tell you this ain't a typical year. And here's where things can get more complicated in 2020.

在某些年份,由于疫苗与病毒不匹配,所以疫苗的效果不太理想,而且注射疫苗后可能引起发烧、恶心和肌肉酸痛等副作用。但卫生官员表示,疫苗是降低人们感染流感和传播流感几率的最好方法。通常情况下,一年大约有45%的美国人会接种疫苗。英国的疫苗接种率与美国差不多。但无需我多言,大家也知道今年不是普通年份。2020年情况可能变得更加复杂。

Initial5 flu symptoms look a lot like initial coronavirus symptoms. Doctors say you should stay home with either disease but coronavirus is believed to be more dangerous, and only a COVID test can determine whether someone has it or something else. Those test results can take days to get. So experts say the coronavirus and influenza spreading at the same time with similar symptoms can have a pretty big impact on the number of work days and school days people miss this fall. Health care workers are also concerned that the two diseases combined could put a greater burden on the healthcare system.

流感的最初症状看起来和冠状病毒的最初症状很像。医生认为,无论是感染了流感还是冠状病毒,你都应该呆在家里,但冠状病毒被认为更加危险,只有进行新冠肺炎检测才能确定某人是否感染了病毒。检测结果可能需要几天才能拿到。因此专家认为,具有相似症状的冠状病毒和流感同时传播,会对今年秋天上班族和学生请病假的天数产生相当大的影响。医护人员还担心,这两种疾病叠加可能会给医疗系统带来更大的负担。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 influenza J4NyD     
n.流行性感冒,流感
参考例句:
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
3 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
4 nausea C5Dzz     
n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
5 initial r7sxZ     
adj.最初的,开始的,词首的;n.首字母,姓名的开头字母;vt.标注姓名的首字母于
参考例句:
  • After she'd overcome her initial shyness,she became very friendly.她克服了起初的羞怯之后,变得十分友善。
  • The experiments have given initial results eventually.那些试验总算初见成效了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴