英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国迎严寒天气 50个州气温降至冰点

时间:2021-03-01 02:31来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: Time to bundle up ya'll. Artic cold is coming to North America and CNN 10 is explaining that as we get underway this February 4th. I'm Carl Azuz. There's this thing called the polar vortex we've told you about before.

是时候穿得暖和些了。北美洲即将迎来严寒天气,这就是今天CNN10分钟新闻节目的首则内容。我是卡尔·阿祖兹。我曾经在节目中报道过极地涡旋。

According to meteorologists, it's not accurate to say the polar vortex is coming to get you but it can cause frigid1 air to invade the continent and that's exactly what it will be doing this weekend. Scientists describe the polar vortex as a low-pressure air mass that's located near the Earth's north and south poles.

气象学家认为,极地涡旋即将来袭这种说法并不准确,但它会导致寒冷空气入侵欧洲大陆,这正是本周末将会发生的事情。科学家将极地涡旋描述为一种低压气团,位于地球南北两极附近。

It keeps the Artic air bottled up in these areas. But in the winter months, the polar vortex can become unstable2 and allow some of that frigid air to spill south and a single blast3 of this artic air is the main reason why every state in America, all 50 including Hawaii, will see below freezing temperatures on Monday morning.

它使这些地区的空气保持密闭。但在冬季,极地涡旋可能变得不稳定,使一些寒冷空气向南溢出,而这种寒冷空气的喷发会导致夏威夷在内的美国50个州的气温在周一早晨低于冰点。

Eighty-six percent of the country, 235 million people will be affected4. Forecasters predict high temperatures in the mid-west to be 15 to 20 degrees below normal. Some parts of Wisconsin could see temperatures of 25 degrees below zero Fahrenheit5.

全美86%的地区,2.35亿人将受到影响。天气预报员预测中西部地区的最高气温将比平时低15至20度。威斯康星州部分地区的气温可能低于华氏零下25度。

That's one of 16 states expected to see sub-zero temperatures on Monday. Meteorologists don't know how far south the cold air will reach but some forecasts say cities like Atlanta, Georgia seeing their lowest temperatures in years.

周一,预计有16个州的气温将降至零下,威斯康星州就是其中之一。气象学家尚不清楚冷空气将向南蔓延至何处,但一些预报称,佐治亚州亚特兰大市这样的地方出现了多年来的最低气温。

The dangers of all of this, especially up north, frostbite within 30 minutes if people are outside and not wearing the right kind of clothing.

这种天气带来的危险是,特别是在北方,如果人们在户外且没有穿合适的衣服,那30分钟内就会冻伤。

Freezes and ice jams on rivers are possible. Snow that comes before the cold could ice up on roads causing traffic problems. Forecasters say unusually cold conditions are expected to remain in place for the next 10 days.

河流可能会结冰并出现冰塞。寒冷天气之前下的雪可能会使道路结冰,引地交通问题。根据天气预报,预计未来10天都将持续这种异常寒冷的天气。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 frigid TfBzl     
adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
参考例句:
  • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long.水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
  • She returned his smile with a frigid glance.对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
2 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
3 blast tR6yh     
v.炸毁,摧毁;n.爆炸,爆破,一阵,汽笛声
参考例句:
  • A huge bomb blast rocked central London last night.昨晚一次剧烈的炸弹爆炸震动了伦敦市中心。
  • Not until last week was the project in full blast.工程直到上星期才全部开工。
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 Fahrenheit hlhx9     
n./adj.华氏温度;华氏温度计(的)
参考例句:
  • He was asked for the boiling point of water in Fahrenheit.他被问到水的沸点是华氏多少度。
  • The thermometer reads 80 degrees Fahrenheit.寒暑表指出华氏80度。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴