英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 东京奥运会将不接待海外观众 门票持有者可退款

时间:2021-05-17 03:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A new restriction1 on the upcoming Tokyo Summer Olympics.

即将举行的东京夏季奥运会实施新限制。

That's where we start the week here on CNN 10. I'm Carl Azuz. Thank you for watching.

这是本周CNN10新闻的首则消息。我是卡尔·阿祖兹。谢谢大家收看。

The coronavirus pandemic has caused a lot of problems for these games.

冠状病毒疫情这奥运会带来了很多问题。

They're still called the Tokyo 2020 Olympics but while they were originally scheduled to start on July 24th of last year,

这届奥运会仍被称为2020年东京奥运会,但原定于去年7月24日开幕的奥运会,

they've been postponed2 until July 23rd of this summer with the Paralympics scheduled to begin on August 24th.

被推迟至今年夏天7月23日举行,而残奥会将于8月24日开幕。

The Olympic Organizing Committee just announced over the weekend that spectators3 from other countries will not be allowed.

东京奥运会组委会上周末宣布,将不允许其他国家的观众入场。

People who already bought tickets will get their money back.

已经购票的观众将拿到退款。

And it's not clear yet how many people from Japan will be able to attend the games.

目前尚不清楚有多少日本人能够参加奥运会。

The reason for the new restriction according the International Olympic and Paralympic Committees

国际奥委会和残奥会委员会认为,实施新限制的原因是,

is that the international COVID situation is still very challenging and that international travel is still severely4 restricted.

国际疫情形势仍然非常严峻,国际旅行仍受到严格限制。

Organizers say the decision will help keep the games safe and secure

东京奥组委表示,这一决定将有助于确保奥运会的安全,

but it could hurt Japan economically without the visits and spending by international tourists that usually benefit Olympic hosts.

但如果没有通常有益于奥运会主办国的国际游客的到访和消费,

The decision to delay the games has already taken a toll5 on some athletes though others are grateful for the extra training time.

那可能会对日本经济造成损害。推迟奥运会的决定已对一些运动员造成了影响,但也有人对延长训练时间表示感谢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
2 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
3 spectators f68d48a1c64478cadff5c343371783c3     
n.观众,旁观者( spectator的名词复数 )
参考例句:
  • The spectators were wilting visibly in the hot sun. 看得出观众在炎热的阳光下快支撑不住了。
  • The policemen asked the spectators to stand well back. 警察要求旁观者靠后站。 来自《简明英汉词典》
4 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
5 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴