英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

1)Vanilla Sky

时间:2006-11-09 16:00来源:互联网 提供网友:nerlly   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

1)Vanilla1 Sky

 

Scene 1

(David always has nightmares. He is imprisoned2 after he was charged of murder. He tells Doctor Curtis McCabe one of the nightmares in which he runs in the empty Times Square without even one person.)

 

Alarm Clock: Open your eyes. David, open your eye...

Curtis: Well, I suppose the empty street meant loneliness.

David: You're a 2)shrink, you gotta do better than that.

Curtis: I'm a doctor, let's not 3)stereotype3 each other, not all rich kids are soulless and not all psychologists care about dreams. The question is how you got here and why you've been charged.

David: What do you want to know? I was about to turn 33. I ran three magazines in a world wide publishing house. And most days I actually fooled myself into believing that it would last forever. Isn't that what being young is about? Believing secretly that you would be the one person in the history of man who would live forever.

 

Scene 2

(David was an unconventional young man before imprisonment4. He was half-hearted to his work. One morning, he went to play tennis with his friend Brian, and paid no attention to the board meeting. )

 

David: Did you reserve the court?

Brian: Easy, I can't handle heavy conversation at this ungodly hour.

David: Sorry to do this early, but I gotta be done by ten.

(The telephone rings.)

Secretary: You're not going to make the 8:45, are you?

David: How did you find me?

Secretary: David Aames, you have to check the colors of the letters for the new issue of Rise.

David: What are the colors?

Secretary: Yellow and red or the traditional white.

David: Gotta think about it!

Secretary: David, please don't be late for the ten o'clock with the board.

David: OK, but don't tell anybody where I am. I don't care if God calls. I'm very, very busy.

Secretary: We have...

(David hangs up the call.)

Brian: Yeah.

 

Scene 3

(The scene changes back to the prison. David tells the doctor his life story and the reason that changes his fate.)

 

David: David Aames Senior! My father wasn't built for the 21st century, he never went to McDonald's, not once. He never watched television, and yet his biggest magazine is still the TV Digest. He and my mother threw the grandest parties of the literary world, ballooned, jumped out of airplanes. He sought adventure. His autobiography6 is the 4)manual for every 5)cutthroat publisher in New York City. It's called Defending the Kingdom.

Curtis: I've read it. Page 127, "David Jr. was a delight as a child." Did I miss something here? Is that all he wrote about you?

David: I don't think he ever got over the fact that I'm absolutely terrified of heights. The irony7 continues. When he and my mother were run over by a drunken teenager on New Year's Eve ten years ago, he left the keys to the kingdom to me. 51% control, 49% going to a group of seven board members who all thought they were first in line.

Curtis: There are five basic emotions in life, David. Tell me what emotion griped him before he entered that cell. Was it guilt8? Hate? Shame? Revenge? Love? I'm completely on the wrong track, aren't I?

 

Scene 4

(Love -- David calls back his birthday party on which night he felt in love with beautiful Sofia and hurt the girl who loved him, Julie.)

 

David: How about if you help me? Unless I'm 6)horning in here?

Sofia: You are, but the food's good.

David: I've got this little problem. I've got a 7)stalker.

Sofia: It doesn't sound life threatening.

David: But I need a cover. I need for you to pretend we are having a stimulating9 conversation and you are wildly entertained. I know it's tough.

Sofia: I'll 8)improvise10.

David: She's right across the room and she's burning a hole in my back right now, isn't she?

Sofia: Red dress? 9)Strappy shoes?

David: Yes.

Sofia: Wow, she's really staring at you.

David: Shit!

Sofia: And she seems to be crying, less happy. I think she's the saddest girl to ever hold a Martini.

 (After the birthday party, David drives Sofia home.)

Sofia: Ever been married?

David: No. Did you ever accept any of your 12 thousand proposals?

Sofia: 12 thousand and 8. No!

David: And you moved to New York to do dance, paint and acting11. Deal arms?

Sofia: Right. Do you want to hear 10)Jeff Buckley or Vicky Carr?

David: Jeff Buckley or Vicky Carr? Both 11)simultaneously12.

Sofia: Everyone said don't go to New York, but I just think good things will happen if you're a good person with a good attitude. Don't you think? You think I'm naive13.

David: Ah, no! I really don't. (Interior monologue) I dug her completely! Somehow I'd found the last semi-guyless girl in New York City.

 

Scene 5

(Next morning, Julie comes to meet David in her car just as he leaves Sofia's home.)

 

Julie: David Aames!

David: Julie Gianni!

Julie: Hey handsome!

David: You're following me.

Julie: Just a little bit, I wanted to finish what we were talking about.

David: And?

Julie: How did it go with our moth5 girl? Did she turn into a butterfly for you?

David: Yes, she did.

Julie: Yeah?

David: It's OK.

Julie: You just never seem to be there for your friends until they've finally given up on you!

David: I'm not 12)blowing you off, I just, I want to be alone for a little bit. Trust me, I have a lot of things I have to take care of. And if we're friends, which we are, OK, then you'll understand that.

Julie: I'm sorry! But we're...I missed an 13)audition14 and it just made me feel bad that you didn't invite me to your party. You want to make it up to me? (David gets in her car.) What's happiness to you, David?

David: What is happiness to me? What is happiness?

Julie: Because for me, this is happiness. It's being with you.

(Julie loses control of her emotions. She drives the car so fast that David falls in deep panic.)

David: What are you doing? OK, I love you! I love you! What are you doing?

(The car rushes to the side of the road. It falls down from the bridge with a loud crash.)

 

Scene 6

(The accident disfigures David's face. He doesn't know how to face his beloved girl. In the dream, they have a romantic and sad encounter.)

 

Sofia: Hello!

David: You're amazing! 14)Hola.

Sofia: Hola! Did you get to work all night?

David: Yeah. No, actually I had a horrible dream.

Sofia: You dreamed you'd never see me again.

David: I left your apartment I went downstairs to the car and my friend, the stalker, had followed me there.

Sofia: Julie?

David: Yes, and she wanted to talk to me, and I remember I had this buzz, you know, that buzz from you and me. I think my mind was still on that terrible drawing of me, but she was upset about, I don't know. You know, I got in the car and she drove off a bridge and committed suicide with me in the car.

Sofia: I thought you were going straight to work.

David: But I survived. With my arm and my face reconstructed and what's worse, I can't wake up.

(David holds Sofia tightly.)

Sofia: And how was your house after the party?

David: Party? What party?

Sofia: The party - red dress, strappy shoes. I spilled something on your shirt, sweet and sour and the saddest girl to ever hold a Martini.

David (Interior monologue): My dreams are a cruel joke. They 15)taunt15 me. Even in my dreams I'm an idiot to know to wake up to reality. I can only avoid sleep and I can't. I try to tell myself what to dream, I try to dream that I'm flying, something free. It never works!

 

香草的天空

 

场景一

(大卫总是噩梦连连。在因谋杀罪名被拘禁后,他向心理医生柯蒂斯·麦克布说起其中的一个梦,是奔跑在空荡荡的时代广场上。)

闹钟录音:睁开眼睛。大卫,睁开眼睛……

柯蒂斯:我想,空空的街道意味着孤独。

大卫:你是名心理医生,对此该有更好的说法。

柯蒂斯:我的确是医生。不过我们别再说那些陈腔滥调了,并不是所有的富家子弟都空虚难耐,不是所有的心理医生都对梦境感兴趣。问题是你怎么沦落到这儿来的,你为什么受到起诉。

大卫:你想知道什么呢?我年龄直奔三十三,经营着三家世界性的出版社。许多日子我都骗自己说,好日子将永远持续下去。这就是年轻的意义吗?暗自以为自己将在人类历史上永生。

场景二

(从前的大卫放纵不羁,对待事业三心二意。他一大早和朋友布莱恩去打网球,置董事会会议而不顾。)

大卫:你订好球场了吗?

布莱恩:慢着,在这痛苦的时刻我无法谈这样沉重的话题。

大卫:抱歉这次我这么早,但我十点钟就得走。

(电话响了。)

秘书:八点四十五分你是到不了公司的了,是吗?

大卫:你是怎么找到我的?

秘书:大卫·艾姆斯,你必须查验新一期《上升》封面字母的颜色。

大卫:是什么颜色?

秘书:黄和红,或者传统的白色。

大卫:我想想看!

秘书:大卫,十点钟的董事会拜托你别迟到了。

大卫:好吧,不过别告诉其他人我在哪里。即使上帝打电话来我也不会接,我非常非常忙。

秘书:我们必须……

(大卫挂断了电话。)

布莱恩:好!

 

场景三

(镜头切回到监狱,大卫向柯蒂斯医生讲述自己的身世,以及改变了命运的原因。)

大卫:我父亲老大卫·艾姆斯与二十一世纪格格不入。他从来不去麦当劳,一次也没去过。他从来不看电视,但他卖得最好的杂志却是《电视周刊》。他和我妈盛宴款待文学人士,乘热气球旅行,飞行跳伞。他热爱这类冒险。他的自传被每个残酷无情的纽约出版商奉为宝典。书名叫《捍卫王国》。

柯蒂斯:我读过这本书。第127页上写着大卫在小时候非常可爱。我是不是漏了什么没看到?他整本书只有这一句提到了你。

大卫:我看他从来也接受不了我有严重恐高症的事实。具有讽刺意味的是,十年前的新年前夕,他和我妈被一个喝醉酒的少年开车撞死,他的王国的钥匙留给了我。51%的股份归我,还有49%的股份归董事会--由七个自以为是的人组成的董事会。

柯蒂斯:大卫,人生有五种基本感情。告诉我,他在进监狱前是哪种情感占主导地位--是愤怒?憎恨?羞耻?报复?还是爱?我这么说大错特错了吗?

场景四

(爱情--大卫回忆起他的生日派对,正是那一晚,他爱上了美丽的索菲娅,也伤透了爱他的朱莉的心。)

大卫:你来帮帮我好吗?这样我就不会来烦你了。

索菲娅:你的确很烦人,但食物很可口。

大卫:我有个小麻烦。有人在跟着我。

索菲娅:听起来没有人命关天。

大卫:但我需要找掩护。我需要你假装我们正在进行一场惊心动魄的谈话,你看起来非常开心。我知道这任务很艰巨。

索菲娅:我会即兴发挥一下。

大卫:她正穿过房间,她的目光快在我背上烧出一个洞来了,是吧?

索菲娅:是穿红裙子、带带鞋的那个?

大卫:是的。

索菲娅:哇,她真的在盯着你。

大卫:糟糕!

索菲娅:她都快哭出来了,越发不开心了。我想,她是端着马丁尼酒的最忧郁的姑娘。

(晚会结束后,大卫开车送索菲娅回家。)

索菲娅:结过婚吗?

大卫:没有。你是否曾经接受过一万两千次求婚中的一次?

索菲娅:是一万两千零八次。没有!

大卫:你搬到纽约住是为了跳舞、绘画、表演,还是做军火生意?

索菲娅:对!你想听杰夫·巴克利的音乐还是维基·卡尔的?

大卫:杰夫·巴克利还是维基·卡尔?我想两个同时听。

索菲娅:每个人都告诉我说别去纽约,但我认为,只要你人好,有积极的态度,总会有好结果。你不觉得吗?你觉得我很幼稚!

大卫:噢,不!我真的没这样想。(内心独白)我完全迷上了她!我终于在纽约发现了最后一个纯朴的女孩。

场景五

(第二天清晨,大卫刚离开索菲娅的家,朱莉就开车迎了上来。)

朱莉:大卫·艾姆斯!

大卫:朱莉·吉阿妮!

朱莉:嘿,帅哥!

大卫:你在跟踪我。

朱莉:有一点点吧,我想完成我们之间从前的谈话。

大卫:然后怎样?

朱莉:我们的飞蛾姑娘怎么样了?她有没有为你变成了一只蝴蝶?

大卫:是的,她有。

朱莉:是吗?

大卫:还好。

朱莉:你从来没和哪个朋友到过这一步,直到她们最后离开你。

大卫:我可没甩你,我只是想一个人待会儿。相信我,我要操心的事情太多了。如果我们是朋友,那就让我们做朋友好了,好吗?那么你就会理解我了。

朱莉:很抱歉!但我们是……我错过了一次试唱的机会,而且你没有邀请我去你的派对使我很难过。你想给我补偿吗?(大卫上了她的车。)大卫,你认为什么是幸福?

大卫:我认为什么是幸福?什么是幸福?

朱莉:因为对我来说,幸福就是和你在一起。

(朱莉情绪失控,她疯狂的超速驾驶使大卫陷入了极度恐慌。)

大卫:你在做什么?好吧,我爱你!我爱你!你干什么?

 (汽车朝路边撞去,翻下桥,发出一声轰响。)

场景六

(事故让大卫面目全非,他不知道该如何面对心爱的姑娘。在梦里,他们浪漫而心酸地相遇了。)

索菲娅:你好!

大卫:你真漂亮!你好。

索菲娅:你好!你整晚都在工作吗?

大卫:是的。不,实际上我做了个噩梦。

索菲娅:你梦见再也见不到我了。

大卫:我离开了你家,下楼开车,我的朋友--那个跟着我的--追踪我到那儿。

索菲娅:朱莉?

大卫:是的,她想和我说话。我还在回味着和你之间奇妙的感觉。我想,我的思绪还停留在我画的那幅可怕的画上,可她很不开心,我不知道是为了什么。我上了车,她把车从桥上开出去,要和我一起自杀。

索菲娅:我还以为你会直接去上班。

大卫:但我活下来了。我的手臂和脸都整过容了,还有更糟糕的是我无法醒过来。

(大卫紧紧抱住索菲娅。)

索菲娅:你家在派对后可还好?

大卫:派对?什么派对?

索菲娅:派对--红裙子、带带鞋。我不小心把酒水洒在了你的衬衣上,甜甜的,酸酸的,还有端着马丁尼酒的忧郁的女孩。

大卫:(独白)我的梦是残酷的玩笑。它们嘲弄着我。甚至在梦里我也痴痴地想要醒来,回到现实中。我能逃避的只有睡眠,但我做不到。我试着告诉自己该梦见些什么。我努力要做个飞翔的梦,梦见那种自由的感觉。但从来没梦到!

 

注释:

1) vanilla [vE5nilE] n. 香子兰

2) shrink [FriNk] n.(美国俚语)神经科医生

3) stereotype [5stiEriEutaip] v. 使成定型;使形式固定

4) manual [5mAnjuEl] n. 手册,指南

5) cutthroat [5kQtWrEJt] a. 残酷的,无情的

6) horn in(美国俚语)闯入;干预

7) stalker.[stC:kE] n. 潜随猎物者

8) improvise [5imprEvaiz] v. 即兴创作或表演

9) strappy [`strApI] a.(鞋类或衣服)有褶的,有带子的

10) Jeff Buckley 杰夫·巴克利,美国一位英年早逝的歌星,17岁时离家到好莱坞发展。1994年,出了一张EP Live at Sin-e和唯一的一张亲自参与制做的专辑Grace1997年在密西西比河中游泳时不幸溺水身亡。

11) simultaneously [sImEl5teInIEsly; (?@) saIm-] adv. 同时发生的

12) blow off 甩人,抱怨

13) audition [C:5diFEn] n. 试听

14) hola 西班牙语,即英文hello

15) taunt [tC:nt] v. 嘲笑,奚落

 

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vanilla EKNzT     
n.香子兰,香草
参考例句:
  • He used to love milk flavoured with vanilla.他过去常爱喝带香草味的牛奶。
  • I added a dollop of vanilla ice-cream to the pie.我在馅饼里加了一块香草冰激凌。
2 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
3 stereotype rupwE     
n.固定的形象,陈规,老套,旧框框
参考例句:
  • He's my stereotype of a schoolteacher.他是我心目中的典型教师。
  • There's always been a stereotype about successful businessmen.人们对于成功商人一直都有一种固定印象。
4 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
5 moth a10y1     
n.蛾,蛀虫
参考例句:
  • A moth was fluttering round the lamp.有一只蛾子扑打着翅膀绕着灯飞。
  • The sweater is moth-eaten.毛衣让蛀虫咬坏了。
6 autobiography ZOOyX     
n.自传
参考例句:
  • He published his autobiography last autumn.他去年秋天出版了自己的自传。
  • His life story is recounted in two fascinating volumes of autobiography.这两卷引人入胜的自传小说详述了他的生平。
7 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
8 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
9 stimulating ShBz7A     
adj.有启发性的,能激发人思考的
参考例句:
  • shower gel containing plant extracts that have a stimulating effect on the skin 含有对皮肤有益的植物精华的沐浴凝胶
  • This is a drug for stimulating nerves. 这是一种兴奋剂。
10 improvise 844yf     
v.即兴创作;临时准备,临时凑成
参考例句:
  • If an actor forgets his words,he has to improvise.演员要是忘记台词,那就只好即兴现编。
  • As we've not got the proper materials,we'll just have to improvise.我们没有弄到合适的材料,只好临时凑合了。
11 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
12 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
13 naive yFVxO     
adj.幼稚的,轻信的;天真的
参考例句:
  • It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
  • Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
14 audition 8uazw     
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
参考例句:
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
15 taunt nIJzj     
n.辱骂,嘲弄;v.嘲弄
参考例句:
  • He became a taunt to his neighbours.他成了邻居们嘲讽的对象。
  • Why do the other children taunt him with having red hair?为什么别的小孩子讥笑他有红头发?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疯狂英语  vanilla  sky
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴