英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 全球新冠死亡人数突破100万 特朗普承诺从伊拉克撤出所有美军

时间:2020-11-17 03:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese President Xi Jinping says China stands ready to work with Argentina and other members of the international community in support of the World Health Organization in playing a leading role in the fight against COVID-19.

President Xi made the remarks during a telephone conversation with Argentine President Alberto Fernandez.

The president says both the Chinese and Argentine governments have adhered to the principle of putting people and life first amid the COVID-19 pandemic.

He says China is willing to continue to provide assistance to the South American country and deepen bilateral1 vaccine2 cooperation.

Chinese authorities say there will be strict pandemic prevention measures during the upcoming Mid-Autumn Festival and the National Day holiday.

Li Jian is with the Ministry3 of Culture and Tourism.

He says scenic4 spots should develop and make full use of ticket reservation systems.

"The upper limit of the tourist flow volume should be within 75 percent in scenic spots across the nation, the same to the maximum seat number of theaters. We focus on improving the opening and governance, and continue to promote the ticket reservation system, while limiting the number of tourists."

So far, around 1,200 theaters, accounting5 for over 53 percent of all theaters around the country, have reopened.

More than 67 percent of internet cafes and over 94 percent of public song-and-dance venues6 have reopened across China.

UN delegates from developing countries have criticized the human rights problems that have long existed in the Western countries including the United States.

The statements were made during the ongoing7 45th session of the United Nations Human Rights Council.

The Syrian representative says the illegal sanctions unilaterally imposed by Western nations including the United States on other countries have severely8 violated the human rights of people of those countries.

Iranian permanent ambassador to the UN Esmaeil Hamaneh has a similar opinion.

The Venezuelan delegate says the United States has failed to contain the COVID-19 pandemic and has more fatalities9 from the disease than any other country.

The ongoing 45th session of the UN Human Rights Council will run until Tuesday of next week.

The World Health Organization says that one million deaths from COVID-19 is a very sad milestone10.

Global coronavirus deaths surpassed a million on Tuesday, with more than 33 million confirmed infections worldwide.

However, WHO spokesperson Margaret Harris says the virus can be suppressed.

"It's not too late to turn this around. Never think so. The one positive thing about this virus is it is suppressible, it's not the flu, it doesn't just go on and you can't do anything about it, you can and many countries have shown that."

It only took three months for COVID-19 deaths to double from half a million, an accelerating rate of fatalities since the first death was recorded in China in early January.

The United States, Brazil and India together account for nearly 45 percent of all COVID-19 deaths globally.

Easing winds have given California firefighters a break as they battle wildfires through wine country north of San Francisco.

Laura Colgate from Sonoma was fortunate to find her house still standing11.

"When we came back on yesterday morning, it was so surreal and we had no idea the house was still there. So when we drove up and saw the house, we were kind of like, oh, my God, this is a miracle. And then but just looking at everything else. So then we walked up the street. None of the neighbors were left."

At least 95 buildings have burned in wine country, including homes and winery installations.

Iraqi Prime Minister Mustafa al-Kadhimi says President Donald Trump12 has pledged to withdraw all US troops from Iraq.

He says the commitment was made during his visit to Washington last month.

al-Kadhimi led a delegation13 to Washington on an official visit in August, where he attended the second session of the Iraq-US strategic dialogue.

Over 5,000 U.S. troops have been deployed14 in Iraq to support Iraqi forces in the battle against the Islamic State.

中国国家主席习近平表示,中方愿同包括阿根廷在内的国际社会一道,支持世界卫生组织在抗击新冠肺炎疫情中发挥主导作用。

这是习近平主席在与阿根廷总统阿尔韦托·费尔南德斯通话时所说。

习近平主席表示,在新冠肺炎疫情中,中国和阿根廷政府都坚持人民至上、生命至上的原则。

他表示,中国愿继续向南美国家提供援助,深化双边疫苗合作。

中国有关部门表示,在即将到来的中秋国庆双节期间,将采取严格的疫情防控措施。

文化旅游部的李健发表如下讲话。

他表示,景区应该开发并充分利用订票系统。

“旅游景区接待游客量不超过最大承载量的75%,剧院等演出场所观众不超过座位数的75%。重点提升景区开放管理水平,持续推进旅游景区的门票预约制度,同时限制游客数量。”

到目前为止,已有约1200家影院重新开放,占全国影院总数的53%以上。

目前,全国67%以上的网吧和94%以上的公共歌舞场所已经重新开放。

发展中国家联合国代表批评了包括美国在内的西方国家长期存在的人权问题。

在正在举行的联合国人权理事会第45届会议上,(发展中国家的联合国代表)发表了上述发言。

叙利亚代表表示,包括美国在内的西方国家单方面对别国实施的非法制裁,严重侵犯了别国人民的人权。

伊朗常驻联合国大使埃斯梅尔·哈马内赫持相似看法。

委内瑞拉代表表示,美国抗疫不力,是世界上因新冠疫情死亡人数最多的国家。

正在进行的第45届联合国人权理事会会议将持续到下周二。

世界卫生组织表示,100万人死于新冠肺炎是“令人痛苦的里程碑”。

周二,全球冠状病毒死亡人数超过100万人,全球确诊感染人数超过3300万。

然而,世卫组织发言人玛格丽特·哈里斯表示,病毒是可以被遏制的。

“现在扭转这种局面还为时不晚。关于这种病毒可以肯定的一件事是,它是可以被遏制的,它不是流感,它不会继续存在,你也无能为力,各位和许多国家已经证明了这一点。”

仅用了三个月时间,新冠肺炎死亡人数就从50万增加到了一倍,自1月初中国报告了首例死亡病例以来,死亡人数不断增加。

美国、巴西和印度的合计(死亡人数)占全球新冠肺炎死亡人数的近45%。

随着风力的减弱,加州消防队员在旧金山北部的葡萄酒乡扑灭野火时得到了喘息的机会。

来自索诺玛的劳拉·科尔盖幸运地发现她的房子还在。

“我们昨天早上回来的时候,感觉太不现实了,我们没想过房子还在那里。所以当我们开车去看房子的时候,我们都觉得,天哪,这真是一个奇迹。之后我们看了其他的东西。然后沿着街道走。邻居们的房子都不在了。”

在葡萄酒之乡,至少有95座建筑被烧毁,包括住宅和酒厂设施。

伊拉克总理穆斯塔法·卡迪米表示,唐纳德·特朗普总统已承诺从伊拉克撤出所有美军。

他表示,在他上个月访问华盛顿时(特朗普)做出这一承诺。

今年8月,卡迪米率团前往华盛顿进行正式访问,并出席了第二届伊美战略对话。

5000多名美国士兵被部署在伊拉克,以支持伊拉克军队对抗“伊斯兰国”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
2 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 scenic aDbyP     
adj.自然景色的,景色优美的
参考例句:
  • The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
  • The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
5 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
6 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
7 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
8 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
9 fatalities d08638a004766194f5b8910963af71d4     
n.恶性事故( fatality的名词复数 );死亡;致命性;命运
参考例句:
  • Several people were injured, but there were no fatalities. 有几个人受伤,但没有人死亡。
  • The accident resulted in fatalities. 那宗意外道致多人死亡。 来自《简明英汉词典》
10 milestone c78zM     
n.里程碑;划时代的事件
参考例句:
  • The film proved to be a milestone in the history of cinema.事实证明这部影片是电影史上的一个里程碑。
  • I think this is a very important milestone in the relations between our two countries.我认为这是我们两国关系中一个十分重要的里程碑。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
13 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
14 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴