英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年CRI 美国正式退出巴黎协定 英国开始新一轮封锁

时间:2020-11-24 02:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chinese President Xi Jinping has announced new measures for expanding the country's opening up when delivering a keynote speech via video link at the opening ceremony of the third China International Import Expo in Shanghai.

The Expo opened according to schedule under COVID-19 containment1 protocols2.

It is expected to receive 400,000 visitors, making it one of the largest events across the world this year.

President Xi Jinping says it demonstrates China's desire to share opportunities in its market with the world and contribute to global economic recovery.

The Chinese president announced new measures for expanding the all-round opening up include pursuing creative ways to grow foreign trade.

He has stressed that with a population of 1.4 billion and a middle income group that exceeds 400 million, the Chinese market is the most promising3 in the world.

Total import into China is estimated to top 22 trillion U.S. dollars in the coming decade.

Data shows that China's total investment in education last year exceeded five trillion yuan, or nearly 750 billion U.S. dollars for the first time.

The investment in 2019 also rose by over 8.7 percent year on year.

Government spending on education has accounted for more than four percent of the country's GDP since 2012.

Beijing has voiced firm opposition4 to the latest arms sales plan by the United States to Taiwan.

Foreign Ministry5 spokesperson Wang Wenbin made the remarks after the U.S. State Department approved the sale of four drones worth 600 million U.S. dollars to the island.

"China urges the U.S. side to abide6 by the one-China principle and the provisions of the three China-U.S. joint7 communiques, stop arms sales to and sever8 military contacts with Taiwan, and immediately cancel the arms sales plan to avoid further damaging Sino-U.S. relations and peace and stability across the Taiwan Straits."

Wang adds that China will make a proper and necessary response in light of the development of the situation to safeguard its national sovereignty and security interests.

U.S. Democratic presidential nominee10 Joe Biden is projected to take the state of Michigan, a battleground state that the Republicans and incumbent11 president Donald Trump12 carried four years ago.

With 97 percent of the expected vote in, Biden is ahead of Trump by a margin13 of 1.2 percentage points in Michigan.

With Michigan carrying 16 electoral votes, CNN now projects Biden to have 253 electoral votes, leading Trump by 40. It takes 270 electoral votes to win the U.S. presidential election.

The Trump campaign announced earlier in the day that it had filed a suit to halt vote counting in Michigan.

Biden is also projected to take the key battleground state of Wisconsin.

The United States formally left the Paris Agreement on Wednesday, marking the only nation among nearly 200 signatories that abandoned this global agenda on combating climate change.

U.S. President Donald Trump announced in June 2017 that his country would leave the Paris Agreement.

According to the agreement, its signatories can only formally request to quit the pact14 three years after it takes force, which falls upon Nov. 4, last year.

The withdrawal15 will take effect Wednesday.

Trump announced the withdrawal soon after he took office, citing concerns about the pact's threat to the U.S. economy.

The Trump administration also rolled back environmental rules made in the Obama era to prop9 up the coal industry by allowing it to emit more greenhouse gases into the air.

Britain has recorded more than 25,000 new coronavirus cases, bringing the total close to 1.1 million people infected with the virus.

The latest figures were released on Wednesday as lawmakers voted in favor of the government's month long lockdown starting today.

All non-essential venues16 including bars, restaurants and hairdressers will be shut until December 2nd during lockdown in England.

Under the new restrictions17, people will only be allowed to leave their homes for work or education purposes.

在第三届中国上海国际进口博览会开幕式上,习近平主席通过在线视频发表主旨演讲,宣布全面扩大对外开放的新举措。

进口博览会按照新冠疫情防控措施如期开幕。

预计将接待四十万游客,成为今年全球规模最大的活动之一。

习近平主席表示,这表明中国愿与世界分享市场机遇,为世界经济复苏作出贡献。

中国国家主席宣布了全面扩大对外开放的新举措,其中包括创新方式发展对外贸易。

习近平主席强调,中国有十四亿人口,中等收入群体超过四亿,是世界上最有潜力的市场。

未来十年,中国进口总额预计将超过22万亿美元。

数据显示,去年中国教育总投资首次超过五万亿元(近7500亿美元)。

2019年投资同比增长超过8.7%。

自2012年以来,政府在教育上的支出占我国GDP的4%以上。

中国政府对美国最新的对台军售计划表示坚决反对。

在美国国务院批准向中国台湾出售四架价值6亿美元的无人机后,外交部发言人汪文斌发表上述言论。

“中方敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,停止售台武器和美台军事联系,立即撤销有关对台军售计划,以免对中美关系和台海和平稳定造成进一步损害。”

汪文斌补充表示,中方将根据形势发展作出正当、必要反应,维护国家主权和安全利益。

美国民主党总统候选人乔·拜登预计将拿下密歇根州,共和党现任总统唐纳德·特朗普四年前曾赢得密歇根州这一战场州。

在可开出的97%的选票中,拜登在密歇根州领先特朗普1.2个百分点。

密歇根州有16张选举人票,因此CNN预测拜登将获得253张选举人票,领先特朗普40张。赢得美国总统大选需要270张选举人票。

当天早些时候,特朗普竞选团队宣布已向法院提起诉讼,要求暂停密歇根州的计票工作。

预计拜登还将拿下关键的战场州威斯康星州。

周三,美国正式退出《巴黎协定》,成为近200个签署国中唯一一个放弃应对气候变化全球议程的国家。

2017年6月,美国总统唐纳德·特朗普宣布美国将退出《巴黎协定》。

根据该协定,签署国只有在协议生效三年后(即2019年11月4日)才能正式要求退出该协定。

退出于周三生效。

特朗普上任不久就宣布了退出该协定的计划,其理由是担心协定对美国经济构成威胁。

特朗普政府还取消了奥巴马执政时期制定的环境法规,允许煤炭行为向空气中排放更多温室气体,以此支撑煤炭行业。

英国新增冠状病毒感染病例超过2.5万例,感染总数接近110万例。

周三公布的最新数据显示,议会议员投票支持政府从今天开始进行为期一个月的封锁。

英国所有非必要场所,包括酒吧、餐厅和发廊都将关闭至12月2日。

在新的限制措施下,人们将只能因工作或教育目的走出家门。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 containment fZnyi     
n.阻止,遏制;容量
参考例句:
  • Your list might include such things as cost containment,quality,or customer satisfaction.你的清单上应列有诸如成本控制、产品质量、客户满意程度等内容。
  • Insularity and self-containment,it is argued,go hand in hand.他们争论说,心胸狭窄和自我封闭是并存的。
2 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
3 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
7 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
8 sever wTXzb     
v.切开,割开;断绝,中断
参考例句:
  • She wanted to sever all her connections with the firm.她想断绝和那家公司的所有联系。
  • We must never sever the cultural vein of our nation.我们不能割断民族的文化血脉。
9 prop qR2xi     
vt.支撑;n.支柱,支撑物;支持者,靠山
参考例句:
  • A worker put a prop against the wall of the tunnel to keep it from falling.一名工人用东西支撑住隧道壁好使它不会倒塌。
  • The government does not intend to prop up declining industries.政府无意扶持不景气的企业。
10 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
11 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
12 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
13 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
14 pact ZKUxa     
n.合同,条约,公约,协定
参考例句:
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
15 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
16 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
17 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴