英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纯正地道美语(外教讲解)315:Fortune Telling

时间:2012-02-09 06:44来源:互联网 提供网友:Jessicalv   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A: Look at this newspaper article about this famous local medium. It says that she is really gifted and so popular now, that she is booked solid with appointments for the next twelve months!
看报纸上关于著名当地媒介的文章。上面说她非常有天赋并且很受欢迎,她在未来的一年中都有预定。
B: You don't really believe in all that hocus pocus mumbo jumbo, do you?
你不会相信这些戏法对吗?
A: Well, I have had many friends that went to a psychic1 and got their palms read and most of the things the psychic told her came true!
嗯,我有很多朋友去巫婆那里。巫婆通过看手相就能预测他们的未来,很多都实现了。
B: Of course it does! They tell you general and obvious things like that you will be successful or have a big house. I think most of the times they are just scam artists.
当然能够实现!他们会告诉你同常会发生的显而易见的东西。比如你将要成功或者将有一个大房子。我相信大多时候是个诡计艺术家。
A: Well, historically it is a practice that many cultures share. Reading the tarot cards, in the east they would even read tea leaves! I even heard that there are people that make you smoke a cigar, and then read your ashes.
嗯,从历史的角度,这是很多文化通有的东西。读塔罗纸牌,在东方,他们甚至会读茶叶!我甚至听说过让你吸烟然后看吸烟后剩下的烟灰。
B: All superstitious2 nonsense3! I would still like to go to one and see what he or she has to say, just for kicks.
都是迷信的鬼话!不过我还是会去看相,了解一下他们到底会说什么,就是为了好玩。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 psychic BRFxT     
n.对超自然力敏感的人;adj.有超自然力的
参考例句:
  • Some people are said to have psychic powers.据说有些人有通灵的能力。
  • She claims to be psychic and to be able to foretell the future.她自称有特异功能,能预知未来。
2 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
3 nonsense 2vEyn     
n.胡说,废话
参考例句:
  • Go along with you! What you say is all nonsense!去你的!你说的全是废话!
  • "Don't talk nonsense",she said sharply.“别胡扯”,她严厉地说。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴