英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

读者文摘:搞笑趣事两则

时间:2020-11-25 09:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It was basic training, and I was seated in the barber chair bemoaning1 the impending2 loss of my hair when the barber asked, "Where are you from?"

那是在基础训练时期,我坐在理发椅上,为头发即将被剪掉而哀叹时,理发师问我:“你来自哪里?”

"St. Louis," I grumbled3."Hey, I'm from St. Louis too!" he said.

我喃喃地说,“圣路易斯。”“我也来自圣路易斯!”他说。

He then asked conspiratorially4, "Do you want to keep your sideburns?" I perked5 up. "Sure!"

然后他阴谋地问道:“你想留着鬓角吗?”我活跃起来了。“当然!”

With that, he revved6 up the razor, clipped off my sideburns, and gave them to me.

说着,他加快了剃刀的速度,刮掉了我的鬓角,递给了我。

As I left the barbershop with sideburns in hand, I heard him ask his next victim, "Where are you from?"

当我手捧鬓角离开理发店时,我听到他问下一个受害者:“你来自哪里?”

"Chicago." "Hey, I'm from Chicago too!"

“芝加哥。”“嘿,我也来自芝加哥!”

During KP duty, my sergeant7 ordered me to prepare 100 gallons of soup for that night's dinner.

在做帮厨值勤期间,我的中士命令我为那天晚上的晚餐准备100加仑的汤。

When I told him I had no clue how to make soup, he handed me a cook-book and instructed, "Follow the directions carefully."

当我告诉他我不知道怎么做汤的时候,他递给我一本烹饪书,并告诉我:“认真按照说明做。”

Not long after, I had a large kettle of soup simmering. The sergeant came in, grabbed a spoon, and took a taste.

没过多久,我就炖了一大锅汤。警官走了进来,抓起一把勺子,尝了一口。

"This is really good," he said. "Are you sure you followed the recipe?"

“这真的很好喝,”他说。“你确定你按照食谱做了吗?”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bemoaning 1ceaeec29eac15496a4d93c997b604c3     
v.为(某人或某事)抱怨( bemoan的现在分词 );悲悼;为…恸哭;哀叹
参考例句:
  • They sat bemoaning the fact that no one would give them a chance. 他们坐着埋怨别人不肯给他们一个机会。
  • The rest were disappointed, miserable creatures in unwarm beds, tearfully bemoaning their fate. 剩下那些不幸的人,失望的人在不温暖的被窝里悲泣自己的命运。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
2 impending 3qHzdb     
a.imminent, about to come or happen
参考例句:
  • Against a background of impending famine, heavy fighting took place. 即将发生饥荒之时,严重的战乱爆发了。
  • The king convoke parliament to cope with the impending danger. 国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
3 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
4 conspiratorially b95ebc86ac70753e1dd2adc824abde02     
参考例句:
  • Winking conspiratorially at his chum. 对同房间的人狡黠地眨了眨眼。 来自互联网
5 perked 6257cbe5d4a830c7288630659113146b     
(使)活跃( perk的过去式和过去分词 ); (使)增值; 使更有趣
参考例句:
  • The recent demand for houses has perked up the prices. 最近对住房的需求使房价上涨了。
  • You've perked up since this morning. 你今天上午精神就好多了。
6 revved a5e14af176543ac9ad2bb089d5b9f39f     
v.(使)加速( rev的过去式和过去分词 );(数量、活动等)激增;(使发动机)快速旋转;(使)活跃起来
参考例句:
  • The taxi driver revved up his engine. 出租车司机把发动机发动起来。
  • The car revved up and roared away. 汽车发动起来,然后轰鸣着开走了。 来自《简明英汉词典》
7 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   读者文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴